出版社:民族出版社
年代:2015
定价:54.0
本书稿作者才让草是位从事藏语文翻译和教学研究工作35年之久的西北民族大学藏语言文化学院的教授。她不仅具有扎实的藏汉语言文字功底,而且精通英语,在本科教学及培养翻译方向的硕士生中成绩突出,她治学严谨,认真负责,得到了同仁及学生的好评。《翻译理论与翻译研究》一稿是她长期从事翻译锲而不舍地研究和积累下来的成果,全书稿共分三大部分,第一部分主要讲述了翻译理论、实践、探索;第二部分主要讲述了翻译、对比、研究;第三部分主要讲述了实践、对照、欣赏。层次清晰,重点突出,具系统性,科学性,实用性与一体。特别是能立足于当今翻译的实际(如法制方面用语、广告用语),又有藏译汉文学作品的译例,加以对照比较,并论述自己的观点。既把握好藏汉语言的特点(如动词、形容词等),又充分重现不同民族的思维方式和文化,例证丰富详实,充分发挥了掌握本民族历史、语言文化的优越条件。是一部既有理论分析,又具详实译例和评价分析,是当前藏汉翻译实践和研究中的有价值的新著。
书籍详细信息 | |||
书名 | 翻译实践与翻译研究站内查询相似图书 | ||
9787105141630 如需购买下载《翻译实践与翻译研究》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 民族出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 54.0 | 语种 | 藏文 |
尺寸 | 26 × 18 | 装帧 | 平装 |
页数 | 410 | 印数 | 1500 |