汉英双解谚语词典

汉英双解谚语词典

曾东京, 主编

出版社:上海大学出版社

年代:2012

定价:40.0

书籍简介:

本书收译历代流传和体现时代特点的汉语谚语4500余条,突出知识性、民族性和行业性;译文力求符合英文的习惯表达。来源于古代的汉语谚语中的疑难字词、典故来源等添加注释,并包含多种索引,方便查检。

作者介绍:

曾东京,男,1946年出生,江西庐山人,1970年毕业于厦门大学外文系英国语言文学专业,现任上海大学外国语学院教授、硕士生导师,全国双语词典专业委员会常务理事、全国译学词典专业委员会副主任。学术方向为双语词典学、翻译学与教学法。主要学术成果有:主(参)编词典、教材、论文集10余部,译作2部,专著8部,并在各刊物上发表论文140余篇。其中双语词典系统研究、双语词典批评研究、英语词典史研究、英语同义词组辨析研究、英汉学习词典语法信息及其标注研究、译学词典研究和汉英熟语系列词典编纂研究等均为学术前沿领域。其近年代表作除本专著外有《图发湖的秘密》、《双语词典研究》、《英汉/汉英语文辞书研究》、《英汉学习词典语法信息及其标注》、《翻译学词典编纂之理论研究》、《英语同义词组辨析一典通》、《汉英惯用语词典》、《双语词典及其教学研究》、《21世纪大学英语译写教程》等。先后主筹、主办、主持全国性与国际性学术会议10余次。

书籍目录:

前言

使用说明

词目首字音序索引

词目首字笔画索引

词典正文

英文名词、动词索引

主要参考书目

主要引书目录

内容摘要:

汉语谚语具有数量庞大、历史悠久、涉及面广(涉及国家时政、社会政治、经济生产、文化教育、人际交流、家庭生活、人生价值、思想情感、生理健康、哲学思辨与自然气象等领域)、语言凝练形象(短小、精悍、生动)、内涵丰富(既有本义,又有引申比喻义,且富有哲理)、韵律多采(采用比喻等众多修辞手法,口语化,文字整齐,结构对称)、诙谐幽默(机智、滑稽、令人忍俊不禁)与富有知识性(提供各种知识)的显著特点。它具有揖示真理,传授经验,传播知识,认识客观事物的功能,它或判断,或比较,或选择,或赞颂,或贬讽,或除述,或说理,激励人们奋发向上。 《汉英双解谚语词典》采取以今为主、古今兼容的原则,收译常用汉语谚语4500余条,包括主词条和副词条。

书籍规格:

书籍详细信息
书名汉英双解谚语词典站内查询相似图书
9787567101593
如需购买下载《汉英双解谚语词典》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地上海出版单位上海大学出版社
版次1版印次1
定价(元)40.0语种简体中文
尺寸26 × 18装帧平装
页数印数

书籍信息归属:

汉英双解谚语词典是上海大学出版社于2012.6出版的中图分类号为 H136.3-61 的主题关于 汉语-谚语-词典-英、汉 的书籍。