出版社:外文出版社
年代:2014
定价:58.0
作为我社《汉英外事工作常用词汇》的修订、补充版,本书将删减掉部分过时的词汇,增补中文中较有中国特色的词语和近些年出现的政治、经济、文化、网络方面的新词、流行词的英文译法,是中国翻译工作者协会的“中译英研讨会”、“外来词翻译委员会”、“对外传播翻译委员会”和“中英联合翻译工作委员会”等组织的专家商讨后确定的较为权威的译法,是汉英翻译领域的最新成果。本书对一些词条配有例句,为词语的使用提供相应的语境。这些往往是中译英中的难点、要点和重点。本书将设计数个实用性很强的附录,包括“诗词古训”、古书名和戏曲名等,增加本书的卖点和吸引力。
词典正文Aa-Zz附录一:国家和地区及其首都与货币附录二:河流附录三:湖泊附录四:海洋附录五:岛屿及群岛附录六:大陆大洲附录七:海峡附录八:著名水库和大坝附录九:山脉和山峰附录十:美国内阁职务附录十一:联合国机构附录十二:国际和区域组织附录十三:世界五百强公司附录十四:国际和地区公约、条约协定、公报及声明附录十五:中国党政机构名称附录十六:中华人民共和国人民解放军军衔附录十七:中国主要法律条例附录十八:诗词古训附录十九:文学作品附录二十:词牌名
《最新词汇汉英翻译词典》的词条来自两方面。一方面是由中国翻译者协会对外传播翻译委员会及外事委员会组织外交部、新华社、中国日报、国际广播电台、编译局、中国对外翻译公司、外文局和有关部委的资深翻译家们召开的中译英研讨会,一般每年两次。每次会议,参会的专家会将近期的一些热点难点词汇,特别是出自国家领导人讲话和党政文件中的中国特有的重点词汇进行讨论,研讨出一个较为准确地道的译法,以供参考。另一方面的词汇来自外文出版社英文部多年工作的积累,包括国家领导人著作,中共全国代表大会文献汇编,历年政府白皮书、历届政府工作报告,以及关于中国政治、经济、历史、文化方面的出版物中词汇翻译的精选。
书籍详细信息 | |||
书名 | 最新词汇汉英翻译词典站内查询相似图书 | ||
9787119090320 如需购买下载《最新词汇汉英翻译词典》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 外文出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 58.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 21 × 15 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |