出版社:华东理工大学出版社
年代:2011
定价:28.0
本书稿共有两部分内容,第一部分为理论阐述部分,对英汉翻译理论进行了概括和总结,着重介绍了商务英语翻译技巧,帮助读者们理清思路。第二部分主要为商务翻译的范例分析。所选材料涵括了国际商务领域中绝大部分的商务文体,包括信函、合同、信用证、企业宣传材料、广告、商品说明书、商标品牌等。范例的分析不仅提供了准确译文,还有译文对比,帮助区分误译和错译的情况,从两方面帮助读者总结商务英语翻译中应采取的方法和应注意的地方。
Unit 1 商务英语翻译概论
第一节 商务英语翻译的适用理论
第二节 商务英语翻译的标准
第三节 商务英语翻译中的语境及中西文化差异
第四节 商务英语翻译问题研究
Unit 2 商务英语翻译技巧
第一节 商务英语词汇特征
第二节 商务英语句法特征
第三节 商务英语翻译技巧
第四节 商务英语辞格翻译
Unit 3 商务信函的翻译
第一节 英文商务信函简介
第二节 商务信函的语言特点及其翻译
第三节 英文商务信函翻译赏析
Unit 4 商务合同翻译
第一节 商务合同的基础知识
第二节 商务合同英语的语言特点及翻译要点
第三节 商务合同条款翻译赏析
第四节 经销代理的协议译例
Unit 5 国际信用证的翻译
第一节 国际信用证的基础知识
第二节 国际信用证的词汇特点及翻译要点
第三节 国际信用证的句法特点及翻译要点
第四节 国际信用证翻译赏析
Unit 6 企业宣传材料的翻译
第一节 企业宣传材料的特点
第二节 企业宣传材料的翻译原则
第三节 企业宣传材料翻译赏析
Unit 7 商品说明书的翻译
第一节 商品说明书简介
第二节 商品说明书的语言特征
第三节 商品说明书的翻译策略
第四节 商品说明书翻译赏析
Unit 8 商号、商务名片的翻译
第一节 商号的翻译
第二节 商务名片的翻译
Unit 9 商标、品牌的翻译
第一节 英文商标、品牌概述
第二节 英文商标、品牌的翻译原则
第三节 商标、品牌翻译赏析
Unit 10 商业广告的翻译
第一节 广告的分类和语篇结构
第二节 商业广告的语言特点
第三节 广告翻译的原则和策略
第四节 广告翻译赏析
Unit 11 旅游宣传材料的翻译
第一节 旅游宣传材料的语言特点
第二节 旅游宣传材料翻译的基本原则与技巧
第三节 旅游宣传材料翻译赏析
《实用商务英语翻译教程》一书中涉及内容包括信函、合同、信用证、企业宣传材、说明书、商号名片、商标品牌、广告宣传材料等的翻译,覆盖面广、专业性强,翻译理论和商务实例融合一体,所举实例经典,通过译文对比和赏析等方式全方位解析商务英语翻译方法和技巧。全书主要由孙然和李璐两位教师编写,傅敬民教授审阅了本书的全部稿件。
书籍详细信息 | |||
书名 | 实用商务英语翻译教程站内查询相似图书 | ||
9787562829614 《实用商务英语翻译教程》pdf扫描版电子书已有网友提供下载资源链接 | |||
出版地 | 上海 | 出版单位 | 华东理工大学出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 28.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 23 × 17 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |
实用商务英语翻译教程是华东理工大学出版社于2011.5出版的中图分类号为 H315.9 的主题关于 商务-英语-翻译-教材 的书籍。