翻译学方法论研究导引

翻译学方法论研究导引

姜秋霞, 刘全国, 主编

出版社:南京大学出版社

年代:2012

定价:45.0

书籍简介:

本书是对翻译学的各种主要方法的有代表性的研究文献进行选编和介绍,以期使读者对翻译学各种研究方法以及对各种方法的现状有所了解。本教材在对现有的介绍翻译学方法论研究文献进行梳理的基础上,还选取了有研究文献支持和比较典型的相关方法的论述与研究的文章。本教材体例遵从“大学翻译学研究型系列教材”。

书籍目录:

第一章 翻译的语青学研究方法

导论

选文

选文一 Linguistic Models and Methods in the Study of Translation

选文二 Linguistic Contributions t0 the I~velopment 0f’Eranslation Studies in China

选文三 试析翻译的语言学研究

延伸阅读

问题与思考

第二章 翻译的哲学研究方法

导论

选文

选文一 Deconstructlonlst and Poststructuralist Translation Approaches:Ovverview and Critique

选文二 The Hermeneutk:Approach in Translation

选文三 翻译研究理论方法的哲学范式翻译学方法论之一

延伸阅读

问题与思考

第三章 翻译的功能学研究方法

导论

选文

选文一The Skopos Theory and’Its Functional Approach

选文二Functional and Skopos()riented Approaches to Translation

选文i翻译研究的功能语言学途径

延伸阅读

问题与思考

第四章 翻译的认知研究方法

导论

选文

选文一Proposal for a Cognitive Theory of Translation and Interpreting:A Methodology for Future Empirical Research

选文二The Cognitive Study of Translation and Interpretation:Three Approaches

选文三西方翻译认知过程研究概述

延伸阅读

问题与思考

第五章 翻译文化学研究方法

导论

选文

选文一 Translation,Systems and Research:The Contribution of Polysystem Studies to Translation Studies

选文二 Beginnings of a European Project:Feminisms and Translation Studies

选文三 从研究范式看文化研究对当代翻译研究的影响

延伸阅读

问题与思考

第六章 应用翻译学研究方法

导论

选文

选文一 Translation Studies and Applied Linguistics

选文二 ProcessOriented Research into Translation and Implications for Translation Teaching

选文三西方翻译教学研究:特点、范式与启示

延伸阅读

问题与思考

第七章 翻译实验研究方法

导论

选文

选文一 Experimentation in Translation Studies:Achievements,Prospects and Some Pitfalls

选文二 Process-Oriented Research in Translation

选文三 翻译实证研究理论、方法与发展

延伸阅读

问题与思考

第八章 翻译有声思维研究方法

导论

选文

选文一 Using Think-Aloud Protocols to Investigate the Translation Process:Methodological Aspects

选文二 ThinkAloud Protocol Analysis in Translation Studies

选文三 有声思维翻译内在过程探索

延伸阅读

问题与思考

第九章 翻译语料库研究方法

导论

选文

选文一 The Corpus-Based Approach:A New Paradigm in Translation Studies

选文二 Parallel Corpus in Translation Studies:An Intercultural Approach

选文三 双语库:翻译研究新途径

延伸阅读

问题与思考

第十章 翻译个案研究方法

导论

选文

选文一 The Case Study Research Method in Translation Studies

选文二 Case Studies in Translation:The Study of Translation Cases

选文三 翻译研究实证方法评析一翻译学方法论之二

延伸阅读

问题与思考

内容摘要:

《大学翻译学研究型系列教材:翻译学方法论研究导引》选编介绍了对翻译学研究的理论方法、实证方法与准实证方法论范式的相关方法的论述与研究。本书每章选介两篇具有代表性的用英文撰写的翻译研究方法论选文和一篇用汉语撰写的方法论选文,力求引导读者从多维视角了解各种翻译研究方法。三篇选文虽然不能全面反映研究方法的整体思想,但能够体现翻译研究方法的主要特征。
《大学翻译学研究型系列教材:翻译学方法论研究导引》共十章,每章包括导论、选文、延伸阅读以及问题与思考四个部分。导论部分主要介绍翻译研究方法的概念、特点、主要流派以及技术路线等;每章两篇英文选文首先对选文的主要观点和方法论思想进行导读,继而呈现选文,汉语选文以摘要加选文的形式进行呈现;延伸阅读部分提供该方法的主要经典文献,以供读者阅读研习之用;问题与思考部分基于该翻译研究方法的核心概念、主要思想及其评价等维度设问,引导读者对该方法进行深入了解和思考。

书籍规格:

书籍详细信息
书名翻译学方法论研究导引站内查询相似图书
9787305105272
如需购买下载《翻译学方法论研究导引》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地南京出版单位南京大学出版社
版次1版印次1
定价(元)45.0语种简体中文
尺寸26 × 19装帧平装
页数 358 印数

书籍信息归属:

翻译学方法论研究导引是南京大学出版社于2012.9出版的中图分类号为 H059-03 的主题关于 翻译理论-方法研究-高等学校-教材 的书籍。