当你老了

当你老了

伊沙, 老G, 编译

出版社:青海人民出版社

年代:2013

定价:26.0

书籍简介:

诗歌翻译是一种神秘的血液循环。词语从诗人的身体里流淌而出,通过茫茫黑夜,抵达到另一个人的内部,他的灵魂在接受这些讯息时会发抖,在震颤中,他设法理解它们,探索和解释它们,并用自己的母语说出它们的意思,于是,词语再度飞翔,穿过茫茫黑夜,试图返回原点。本书是作者以其独特的视角精选的100首世界名诗的全新译本,与之前的各种译本相比,有很鲜明的差别,有很强的个人特色,就像伊沙自己说的:在我之前的译者干的是漆匠的活儿,我干的是木匠活儿。我希望自己能成为让中国的一部分诗人真正热爱西方诗歌的那个人。

书籍目录:

第一辑 馈赠馈赠◆米沃什我毛发丛生◆阿米亥死亡赋格曲◆策兰地铁里◆庞德当你老了◆叶芝秋日◆里尔克千钧一发◆里尔克“亲吻额头……”◆茨维塔耶娃“新年快乐,露营的卓越诗人!”◆茨维塔耶娃黄花颂◆聂鲁达二月◆帕斯捷尔纳克巴勒斯坦情人◆达维什我属于那里◆达维什哑小孩◆洛尔加第一心愿小调◆洛尔加亚当◆洛尔加雨◆博尔赫斯街◆帕斯话语◆普拉斯星夜◆塞克斯顿此路未选◆佛罗斯特葬礼蓝调◆奥登前奏曲◆艾略特一枚硬币◆桑德堡啊,船长!我的船长!◆惠特曼静谧之诗◆奥哈拉树木◆拉金候诊室◆毕肖普月光◆魏尔伦

内容摘要:

颠覆!颠覆!颠覆!诗歌翻译是一项创造性的活动。由于所处社会环境和译者自身主体性的不同,其翻译规范和操作规范必然各不相同。当代杰出诗人伊沙和其妻老G的合力之作,让我们领略了新世纪新时代对西方经典诗歌的全新阐释!他们艰难地拔高了地平线。。。。。。  就像一个人捡到奇珍异宝不能外露,但又实在忍不住想要炫耀一下,伊沙掩耳道:“我只告诉你一个人,你千万别告诉别人。写诗之爽,无以复加,无以替代,若有下辈子,还是做诗人!”这时,我耳边响起了琵琶曲《欢沁》……真的很喜欢伊沙,一个如此真性情的粗糙的男人,却又如此细腻而敏感。我猜想,他在翻译这些经典诗歌的时候,下笔也一定会轻柔起来。  拿到《当你老了:世界名诗100首新译》的书稿时,爱抚,对,就是爱抚,这就是伊沙和老G集大成的呕心之作!100首精选的世界名诗,100首颠覆的译本,让我们以全新的角度虔诚地审视西方诗歌。正像伊沙所说的:我希望自己能成为让中国的一部分诗人真正热爱西方诗歌的那个人。而由青海人民出版社出版的《当你老了》,相信就是“天堑变通途”的引领者。  诗歌翻译是一种神秘的血液循环。词语从诗人的身体里流淌而出,经过百转千回,抵达另一个人的内部。他的灵魂在接受这些讯息时会发抖,在震颤中,他设法理解它们,探索和解释它们,并用自己的母语说出它们的意思。于是,词语再度飞翔,穿过茫茫黑夜,试图返回原点。  《当你老了》,一种全新的感悟,一种痛彻的感动!【作者简介】  伊沙,原名吴文健。1966年5月19日出生于中国四川省成都市。1989年毕业于北京师范大学中文系。现居陕西省西安市,任教于西安外国语大学中国语言文学学院。当代著名诗人、作家。自上世纪80年代末迄今,一直活跃在中国诗坛上,引人瞩目也饱受争议,是非官方反学院的“民间写作”的代表诗人。  主要作品有:诗集:《饿死诗人》《伊沙这个鬼》《野种之歌》《我终于理解了你的拒绝》《伊沙诗选》《我的英雄》《车过黄河》。诗歌专论集:《十诗人批判书》(与人合著)。随笔《晨钟暮鼓》。散文随笔集:《一个都不放过》《被迫过着花天酒地的生活》《无知者无耻》。中短篇小说集:《俗人理解不了的幸福》《谁痛谁知道》。长篇小说:《狂欢》《迷乱》《中国往事》《黄金在天上》。编著:《世纪诗典》《现代诗经》《被遗忘的经典诗歌》(上、下卷)等。主创《新世纪诗典》。

书籍规格:

书籍详细信息
书名当你老了站内查询相似图书
9787225045313
如需购买下载《当你老了》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地西宁出版单位青海人民出版社
版次1版印次1
定价(元)26.0语种简体中文
尺寸21 × 14装帧平装
页数印数 4000

书籍信息归属:

当你老了是青海人民出版社于2013.3出版的中图分类号为 I12 的主题关于 诗集-世界 的书籍。