出版社:重庆大学出版社
年代:2013
定价:68.0
这是著名英语文学翻译家李文俊编选的译诗选集,包括了他多年来翻译并发表在多种文学杂志上的66位外国诗人的126首诗歌作品,可以说是李文俊诗歌翻译的一个合辑和总结。这些作品的作者既有读者熟悉的诗人,例如庞德、聂鲁达、西尔维娅·普拉斯、伊丽莎白·毕肖普等人,也有作家,例如福克纳、哈代、爱伦·坡、玛格丽特·阿特伍德,还有些国内尚未广泛译介的诗人。
本诗集共收录了著名翻译家李文俊先生历年来的译诗126首,涉及65位诗人,主要来自英国、美国、加拿大、澳大利亚等几个英语国家,另有一小部分是西班牙、以色列、尼日利亚等国家的诗人。其中既有文学史上殿堂级的人物,例如勃朗宁、哈代、王尔德、福克纳、聂鲁达、沃莱?索因卡等,也有在现代诗坛留下深刻烙印的诗人,例如庞德、伊丽莎白?毕肖普、泰德?休斯、西尔维娅?普拉斯,还有对诗歌的文本形式作出了大胆的实验性探索的诗人,例如e.e.肯明斯、莱昂内尔?吉恩斯,以及民谣摇滚明星莱昂纳德?科恩等。
适读人群 :文学、诗歌爱好者
★本书译者李文俊是我国著名的翻译家,曾经翻译过大量脍炙人口的文学作品,是福克纳、海明威、塞林格的译者,也是2013年诺贝尔文学奖获得者爱丽丝?门罗小说集《逃离》的译者。他的译笔准确流畅,富于文学色彩。
★本诗集由李文俊亲自编选,汇集了他本人三十余年诗歌翻译的成果,也是他第一次出版个人诗歌翻译集。
★本书收录了大批近现代英语诗坛的重要诗人,可谓群星璀璨,不仅有托马斯·哈代、勃朗宁、王尔德、福克纳这样文学史上响亮的名字,更多的是像威廉·卡洛斯·威廉斯、华莱士·史蒂文斯、伊丽莎白·毕肖普、西尔维娅·普拉斯、泰德·休斯等在现代诗坛留下深刻烙印的作者,还有玛格丽特·阿特伍德、哈娃·平哈斯-科恩等在当今文坛备受关注的人物,甚至还收录了著名的民谣摇滚歌手莱昂纳德·科恩及其导师欧文·莱顿的作品,是一本了解现代英语诗歌的优秀读物。
书籍详细信息 | |||
书名 | 外国诗选65家站内查询相似图书 | ||
9787562478737 如需购买下载《外国诗选65家》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 重庆 | 出版单位 | 重庆大学出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 68.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 21 × 14 | 装帧 | 精装 |
页数 | 印数 |