语料库驱动下的鲁迅小说译者风格研究

语料库驱动下的鲁迅小说译者风格研究

卢晓娟, 著

出版社:中央编译出版社

年代:2015

定价:68.0

书籍简介:

译者风格研究通常以个案研究为主,本稿则以鲁迅小说的英译文本为研究对象。鲁迅的经典作品已翻译为多个语种,但学界目前对于鲁迅小说英译文本的系统研究还不够。本稿运用语料库翻译学理论,选取鲁迅小说的三位不同译者的英译本为样本,从译本的语言特色、译者所运用的翻译策略、三位译者的翻译风格等角度,对比分析几个英译文本之间的异同,进而探讨影响译者风格形成的因素。该稿是基于语料库的探索性研究,丰富了语料库的研究方法,为译者风格研究提供了参考数据,完善了对鲁迅小说英译文本的研究。

书籍规格:

书籍详细信息
书名语料库驱动下的鲁迅小说译者风格研究站内查询相似图书
9787511727282
如需购买下载《语料库驱动下的鲁迅小说译者风格研究》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位中央编译出版社
版次1版印次1
定价(元)68.0语种简体中文
尺寸24 × 17装帧精装
页数印数

书籍信息归属:

语料库驱动下的鲁迅小说译者风格研究是中央编译出版社于2015.8出版的中图分类号为 H315.9 ,I210.97 的主题关于 鲁迅小说-英语-文学翻译-研究 的书籍。