出版社:外语教学与研究出版社
年代:2015
定价:45.0
《翻译之艺术》为张其春先生所著,初版由上海开明书店于1949年4月出版,列入《开明青年丛书》。初版虽距今日久,而价值与时俱增。作者以大量经典翻译为案例,偏重汉译英,讲述翻译之艺术,分三大章:音韵之美、辞藻之美、风格之美。作者张其春中英文造诣俱深,故能将翻译提升到艺术的高度,他所列举的众多例子莫不精彩绝伦,顾及音韵之铿锵、词藻之妥帖、风格之多姿,读之令人心旷神怡,有美不胜收之感。诚如作者在结论中所说:上乘的译品必然词简意赅而不失真、文情并茂而不杜撰、传神玄虚而不晦涩、流利畅达而不嚼蜡、惟妙惟肖而不貌合神离、神乎其技而不好高骛远。而这本《翻译之艺术》就可谓信、达、雅三位一体的范本。历史学家汪荣祖先生倾力推荐此书:“翻译之谓艺术,艺术之谓美,今见之矣。”此版本据作者自存稿修改,并征求作者后人同意,订正了个别讹误,以简体版推出,既保留原作时代风格,又更加严谨精当,适合当代人阅读。
书籍详细信息 | |||
书名 | 翻译之艺术站内查询相似图书 | ||
丛书名 | 译家之言 | ||
9787513566605 《翻译之艺术》pdf扫描版电子书已有网友提供下载资源链接 | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 外语教学与研究出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 45.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 19 × 13 | 装帧 | 精装 |
页数 | 印数 |
翻译之艺术是外语教学与研究出版社于2015.9出版的中图分类号为 H315.9 的主题关于 英语-翻译-研究 的书籍。