出版社:中国对外翻译出版公司
年代:2005
定价:
本书主要内容有:讨论科学翻译、科学翻译批评的概念,提出了科学翻译批评的研究框架;介绍我国从古至今翻译批评的发展史;探讨科学翻译社会价值、个人发展价值、学科发展价值以及科学翻译批评所能表现的社会功能、个人发展功能和学科发展功能;探讨科学翻译批评的程序以及采用批评标准要注意的问题、科学翻译批评涉及的主要对象;讨论翻译批评方法论原则,科学翻译批评具体方法;对科学翻译批评未来可能的走向进行了论述。
总序
本卷主编寄语
前言
第一章科学翻译批评概念论
1.1科学翻译
1.2科学翻译批评
1.3科学翻译批评研究框架
第二章翻译批评发展论
2.1我国古代的翻译批评
2.1.1中国早期的翻译批评
2.1.2东汉一唐宋翻译批评
2.1.3明清两代的翻译批评
2.2中国近现代翻译批评(鸦片战争至新中国成立前)
2.3中国当代翻译批评
2.3.1建国初:高潮期
2.3.2文革前后:相对停滞期
2.3.319781986年:恢复期
2.3.41987年以来:多元发展期
第三章科学翻译批评价值功用论
3.1科学翻译批评的价值
3.1.1科学翻译批评的社会价值
3.1.2科学翻译批评的个人发展价值
3.1.3科学翻译批评的学科发展价值
3.2科学翻译批评的功用
第四章科学翻译批评过程与标准论
4.1科学翻译批评的过程
4.2科学翻译批评的标准
4.2.1一般标准
4.2.2具体标准
第五章科学翻译批评对象论
5.1译者批评
5.1.1译者研究与批评
5.1.2批评实例
5.2过程评论
5.2.1翻译过程研究与批评
5.2.1.1翻译过程研究概述
5.2.1.2对翻译过程的批评
5.2.2批评实例
5.3译作批评
5.3.1对译作的研究与批评
5.3.2批评实例
5.4影响研究
5.4.1影响研究及批评
5.4.2批评实例
第六章科学翻译批评方法论
6.1翻译批评方法论原则
6.1.1客观性原则
6.1.2综合性原则
6.1.3层次性原则
6.1.4归纳一演绎结合的原则
6.2翻译批评具体方法
6.2.1理论性方法
6.2.1.1德国功能派理论
6.2.1.2信息论
6.2.1.3语用学
6.2.1.4语篇分析
6.2.1.5互文性理论
6.2.1.6原型理论
6.2.2实证方法
6.2.2.1调查研究
6.2.2.2调查与统计
6.2.2.3TAPs
6.2.2.4个案研究
6.2.2.5语料库
第七章科学翻译批评趋势论
7.1批评范围的广泛化
7.2批评方法的多样化
7.3批评手段的现代化
7.4批评效果的人文化
附录国内科学翻译批评论文要目
本书是“十五”国家重点图书,翻译理论与实务丛书之一,该书是一本全面研究科学翻译批评的专著,集中探讨了科学翻译批评对象和批评方法,建构科学的翻译的批评体系,对各类体裁的翻译批评均有借鉴参考作用。作者简介: 文军,1957年生,博士。1988年破格晋升为副教授,1995年特评为教授。1996-1997年作为高级访问学者在美国得克萨斯大学学习研究。现为北京航空航天大学外语系主任、教授,《外国语言文学研究》杂志主编。主要研究领域是翻译理论、辞典学及英语课程与教学。已在全国各类外语期刊上发表论文70余篇,出版译著10余部;编著及主编了《英语修辞格词典》、《中国当代翻译百论》、《翻译批评论》、《翻译标准论》、《比较翻译学概论》、《翻译:调查与研究》、《翻译课程模式研究》等10余部,还主持完成了省部级课题和国家社科基金项目多项,论著多次获奖。
书籍详细信息 | |||
书名 | 科学翻译批评导论站内查询相似图书 | ||
丛书名 | 翻译理论与实务丛书 | ||
7500114397 如需购买下载《科学翻译批评导论》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 中国对外翻译出版公司 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 语种 | 简体中文 | |
尺寸 | 20 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 | 3000 |
科学翻译批评导论是中国对外翻译出版公司于2005.12出版的中图分类号为 H315.9 的主题关于 科学技术-英语-翻译 的书籍。