翻译通论

翻译通论

刘敬国, 主编

出版社:外语教学与研究出版社

年代:2011

定价:28.9

书籍简介:

《翻译通论》是一本为本科翻译专业学生编撰的专业通识型课程教材。知识性和趣味性相结合,在理论观点的阐释中穿插进大量的翻译事件和实例,俾使用者通过本书对当代翻译研究中涉及到的一些重要题目、事件、代表性理论家和流派及其观点等有一个概况性的了解和认识。

书籍目录:

序言

编写说明

教学建议

第1单元 翻译的历史

第2单元 翻译的本质

第3单元 翻译与创造

第4单元 翻译的主体

第5单元 翻译的过程

第6单元 翻译的标准

第7单元 直译与意译

第8单元 归化与异化

第9单元 翻译与语境

第10单元 翻译与风格

第11单元 翻译的功能

第12单元 翻译与批评

后序 翻译研究的历史、现状与未来展望

参考文献

附录1 国内外翻译学术类与实践类期刊

附录2 常用翻译实践类及翻译研究类工具书

内容摘要:

《翻译通论》:高等学校翻译专业本科教材分为语言能力、笔译能力、口译能力、学科素养四大板块,其编写紧扣翻译专业培养目标,力图区别于传统英语专业的翻译教学,突出“翻译专业”特色。教材以提高翻译能力为导向,注重夯实学生的中英文语言功底,培养基本的翻译意识,使学生了解基本的翻译理论,掌握基本的翻译技巧。 《翻译通论》有作者结合复旦大学翻译专业课程多年的教学实践编写,使用对象为翻译专业本科及英语专业高年级学生。以及具备一定的翻译基础且希望对翻译理论有进一步了解的翻译爱好者和研究人员。《翻译通论》全书共12个单元,其主要特色有:渐次展现翻译与翻译研究丰富多彩的历史与现实图景,为学习者提供宽阔的视平线;注重突出中外译学研究界具有重要意义的人物、事件与进展,使用者对当代翻译研究领域的代表理论家和流派及其观点等有概括性的认识;叙述兼顾“学”、“术”,在理论观点的阐释中穿插大量实例,激发学生继续探索的兴趣;精心设计“名家见解”、“个案研究”、“思考与讨论”等环节,为教学提供丰富的资源。

书籍规格:

书籍详细信息
书名翻译通论站内查询相似图书
9787513506281
如需购买下载《翻译通论》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位外语教学与研究出版社
版次1版印次1
定价(元)28.9语种简体中文
尺寸25 × 19装帧平装
页数印数

书籍信息归属:

翻译通论是外语教学与研究出版社于2011.2出版的中图分类号为 H059 的主题关于 翻译理论-高等学校-教材 的书籍。