出版社:北京大学出版社
年代:2012
定价:39.0
自甲午战争之后的1896年首派留日学生起,至抗战爆发的1937年全面停派止,四十二年间,中国人留学日本者总数不下5万人,蔚为中国历史上空前的留学运动。本书以大量第一手资料,包括书信、日记、著译书刊、口述史料以及档案文牍等为据,详述这一留学运动的缘起和演变、留日学生就读的学校和课程及组织、活动,并专章讨论留日学生对中国近代社会思想、政治、教育、文学、语言、翻译、出版等各方面的贡献和影响。此次以香港中文大学1982年版的中译本为底本修订,纠正了谬误,并增加了有关作者学术成就的述评文字,以飨读者。
《留学史丛书》总序
译序
中译本序
原序
译例
第一章 留学日本的原因
一 中国留学生的东渡
二 中国人对西洋文化的反应
三 日本人对西洋文化的反应
四 中日近代化的差别
五 从思想上看中国近代化落后的原因
六 中国思想的变化与留学日本
七 留学日本的理由
第二章 留学日本的历史
一 最初的留日学生
《留学史丛书》总序
译序
中译本序
原序
译例
第一章 留学日本的原因
一 中国留学生的东渡
二 中国人对西洋文化的反应
三 日本人对西洋文化的反应
四 中日近代化的差别
五 从思想上看中国近代化落后的原因
六 中国思想的变化与留学日本
七 留学日本的理由
第二章 留学日本的历史
一 最初的留日学生
二 留学政策的确立
三 留学生教育论
四 留日学生的增加2l
五 留学生人数的最高纪录
六 教育留学生的学校
七 女子留学生
八 速成教育
九 日本人在中国创办的学校
十 在中国的日本教习
十一 清末留日学生数量上的减少与质素上的提高
十二 民国初年的留日学生
十三 日本国会关于留日学生问题的议论
十四 抗日战争前的留日学生
十五 留学日本的毕业生
第三章 留学生在日本的生活
一 一个留学生的日记
二 留学日本的指南
三 留学生的日常生活
四 中国留学生会馆
第四章 留学生与日本人
一 部分日本人的好意
二 一般日本人的态度
三 国号问题
第五章 留日学生的翻译活动
一 留日学生对新文化的贡献
二 翻译的必要性及留日以前的翻译
三 中国人最早的中译日书
四 留日学生翻译团体
五 留日学生的译书与中国的教科书
六 《东方杂志》广告所见的译书
七 各国译本比较表
八 清末翻译的特色
九 文学书籍的翻译
十 社会科学书籍的翻译:
十一 自然科学书籍的翻译
十二 日本书籍的中译及其对中国的影响
第六章 对中国出版界的贡献
一 印刷术的发明与西洋印刷术的东渐
二 留学生的出版物与中国的出版样式
三 旧装本之中的洋装本
四 洋装本的发展
五 旧装本和洋装本的对立
六 洋装本的胜利
七 日本印刷公司印行的中文图书
八 日本出版社出版的中译日文书
九 从日本传来的洋装本
第七章 现代汉语与日语词汇的摄取
一 中日语文共用汉字的基础
二 中日两国词汇的区别
三 进入中国语文的日本词汇
四 日本词汇的注释
五 日本词汇的借用
六 对日本词汇的责难(一)
七 日本词汇的辞典(一)
八 对日本词汇的责难(二)
九 日本词汇的辞典(二)
十 日本词汇融汇到中国语文中的过程
十一 从“外国”学来的词汇
十二 从日本学来的词汇
十三 中国人承认来自日语的现代汉语词汇
十四 中国语文的变迁及其对中国现代化的贡献
第八章 留日学生的政治活动
一 中国革命的进展
二 亡命客与留日学生
三 清末留日学生与新思想
四 清末留日学生与革命实践
五 成城学校人学事件
六 反对《留学生取缔规则》运动
七 留日学生的抗日运动
八 中国统一的基础
结论
附录
一 中国人留学日本史前史简表
二 中国人留学日本史年表
三 有关中国留日学生的五个统计表
四 征引及参考文献目录
后记
1960年,日本早稻田大学的实藤惠秀出版了《中国人留学日本史》,1983年,该书的第一本中译本问世,由三联书店出版,目前已很难买到。这是研究中国人留学日本的最为全面且公正的一部专著,记载了自甲午战争之后的1896年至抗战爆发的1937年间中国人留学日本的情况。
书籍详细信息 | |||
书名 | 中国人留学日本史站内查询相似图书 | ||
丛书名 | 留学史丛书 | ||
9787301200575 如需购买下载《中国人留学日本史》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 北京大学出版社 |
版次 | 修订本 | 印次 | 1 |
定价(元) | 39.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 26 × 19 | 装帧 | 平装 |
页数 | 352 | 印数 | 4000 |
中国人留学日本史是北京大学出版社于2012.1出版的中图分类号为 G649.29 的主题关于 留学教育-教育史-中国-近代 的书籍。