高野圣

高野圣

(日) 泉镜花, 著

出版社:吉林大学出版社

年代:2009

定价:23.0

书籍简介:

本书是短篇小说集,作者文风兼备绚丽苍古,善用俚谚意喻,几至日语极致。《高野圣》讲述了僧妖巧遇的故事,荒诞离奇,但谬中见理。《歌行灯》叙说”能”乐界的恩恩怨怨,但聚散起伏都是宿命所系。

书籍目录:

高野聖

歌行燈

前言

语言是为交流而生的。原始的人们,必是由于郁郁乎有感于心,岌岌乎有危及身,手舞之足蹈之而不达其意,便佐之以喉舌了。至于那有感于心的是爱是恨,有危及身的是兽是敌,我辈几万年后恐怕难以妄加猜测。总之,咿呀呼喝,渐成定式。以警以劝,极得其便;以歌以咏,曲尽其情。这便是今人所说的语言了。

而就古人的交流范围而言,不过是一个部族。因此,语言自诞生之初便是因部族而异的。至今,中国的少数民族地区仍然存在着隔山不同语,过河非乡音的情形。此后,私财积,政权生,征伐起,海内一。于是,王权下的语言在不同部族间渐渐统一融合,语言的差异便主要体现在国家之间了。由于语言的不解,异邦之间感觉神秘,出现误会,甚至由无知而仇视。

解除外国人在本土人眼里的神秘、误解,当然需要交流。学语言,是交流所需。而学语言的过程本身,也是交流。最简单的问候语,往往是一国风土人情的缩影;名家的小说文章,则是欣赏美文和解读社会的阶梯。

日本与中国不过一苇可航之遥,文化交流源远流长。吉林大学是中国名校,日语教育素建伟勋。此次由吉林大学出版社组织出版的日本名著日汉对照系列丛书,既立意于促进日语学习,又便于大众欣赏日本名家美文,其意义深远。

本丛书选译了田山花袋的《棉被》,泉镜花的《高野圣僧》《歌行灯》,■口一叶的《浊流》《十三夜》《青梅竹马》,岛崎藤村的《破戒》,森鸥外的《舞女》《山椒大夫》《高濑舟》,夏目漱石的《我是猫》《少爷》,芥川龙之介的《罗生门》《鼻子》《山药粥》《蜘蛛丝》《地狱变》《河童》,棍井基次郎的《柠檬》《在有城楼的城镇》《冬日》《冬天里的苍蝇》《悬崖上的感受》,横光利~的《蝇》《太阳》《头与腹》,堀辰雄的《起风》,川端康成的《伊豆舞女》《雪国》,大江健三郎的《万延元年的足球》等,都是日本自明治到现代有代表性的作家作品。

这些作家作品在创作思想上移风易俗,在表现技法上不乏刨新。因而,有的语言表述悖于常规,有的用词艰涩语意叠积,有的意境微妙难以言传,给对泽工作增加了不少难度。译者虽尽心努力,但水平所限,译文难免有不妥之处,还望读者指正。

吉林大学出版社

2010年1月

内容摘要:

  日本作家泉镜花是日本明治时代有名的作家。明治时期,日本广泛吸收外来文化,对日本文坛也有很大的影响。《高野圣》是泉镜花发表于1900年的作品,当其时,日本文坛颇受正流行的自然主义文学的影响。但是,泉镜花《高野圣》展示的世界和氛围,却全然是另一种格调。对日本传统艺术“能”和传统文学“江户文学”造诣颇深的泉镜花所作的《高野圣》,笔调色彩浓艳,气氛诡异惊险。这个宛如中国古代作家蒲松龄笔下的《聊斋志异》的小说,以寓言小说的形式,在充满了幻境的基调上,讲述了一个抵御诱惑方能避难成“圣”的故事。  《高野圣》是日本明治时期名作家泉镜花的作品。在这部小说中,泉镜花描绘出了一个修行僧人面对俗世、诱惑、凶险的烦恼、迷乱和挣扎。最终,僧人终于凭着信念做出了正确的选择,战胜恐惧和欲念,保全了自己。本文通过对《高野圣》的文本分析,解读《高野圣》所表现出的“抵御诱惑”的“自由意志与选择”的主题。【作者简介】  宫东风北京市优秀教师。北京外国语大学语言文学硕士。15岁上大学,19岁开始大学执教生涯,是薄冰教授的得意弟子,由其指导的《论翻译中的“信”》获得优秀硕士毕业论文。在西安交通大学出版社、高等教育出版社、中国大百科全书出版社、外语教学与研究出版社等多家出版机构出版英语教学与考试系列图书,并担任主编。独创“必考点教学法”,对考研工作做出了创新与贡献。全国考研英语91分的马俊龙等同学就是从他的培训班里脱颖而出的。“Neversaydie!”是他和同学们面对考研的座右铭。

书籍规格:

书籍详细信息
书名高野圣站内查询相似图书
丛书名日本文学名著日汉对照系列丛书
9787560140483
如需购买下载《高野圣》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地长春出版单位吉林大学出版社
版次1版印次1
定价(元)23.0语种日汉对照
尺寸26 × 19装帧平装
页数 160 印数 5000

书籍信息归属:

高野圣是吉林大学出版社于2010.1出版的中图分类号为 H369.4:I 的主题关于 短篇小说-作品集-日本-现代 ,日语-汉语-对照读物 的书籍。