出版社:光明日报出版社
年代:2014
定价:68.0
《三字经》历经数百年传承,经过历代学者不断增补扩充,并无统一版本,两位译者所依据的原著版本有所不同。因而,本书重点着墨于对比分析两位译者共有翻译的经文部分,而两位译者的独有译文将做单独分析,附于其后;同时,两译本各自的注释性文字将作为译本外的附加文本放入“附录”中,供读者作为译文阅读与欣赏的补充。本着“文本自足”的翻译原则,独立于译文文本之外的注释性文字不列属于本书对比评析的范围。本着历史的、客观的、辩证的评价标准,本书以“尊重原著”为考察准则,以最大限度趋同原著、保留原著精髓为基础考量,兼顾社会、历史、文化等文本外因素和语篇、语义、风格等文本内因素权衡考量,力图评论不曲不折,察形意之张力,品译文之精华,赏翻译之精妙,传经典之精髓。
书籍详细信息 | |||
书名 | 《三字经》英译站内查询相似图书 | ||
9787511271747 如需购买下载《《三字经》英译》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 光明日报出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 68.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 24 × 17 | 装帧 | 平装 |
页数 | 486 | 印数 | 1000 |
《三字经》英译是光明日报出版社于2014.9出版的中图分类号为 H315.9 ,H194.1 的主题关于 《三字经》-英语-翻译-研究 的书籍。