出版社:上海译文出版社
年代:2015
定价:40.0
《中国成语故事》:中国成语是汉语语言的精华,每一个成语背后都有一段传奇轶事、历史典故。几乎每一次交流、每一篇文章都有成语点缀。精练、形象的语言,是中华民族悠久文化遗产之一。作者选择其中100个故事,以通俗易懂的英语语言写成,写作上为常用的新闻体,语言朴实流畅,着重于对人和故事的描述,文章一气呵成,也使读者能够一口气读下去。
按图索骥 A winged steed
百步穿杨 Shooting a willow leaf
班门弄斧 Respecting rank
别开生面 Drawing new faces
兵不厌诈 Nothing is too deceitful in war
博士买驴 A donkey receipt
跛鳖千里 A lame tortoise triumphs at last
沧海桑田 Forever changing
城门失火 City gate on fire
重蹈覆辙 Following the track
唇亡齿寒 Lips and teeth
从善如流 Following good advice
得陇望蜀 Insatiable desire
东施效颦 Imitating beauty
对牛弹琴 Lute before cattle
釜底抽薪 Removing burning firewood from beneath a boiling pot
覆水难收 Spilt water lost
高山流水 Finding source of inspiration
狗尾续貂 Wagging the dog
邯郸学步 Learning to walk
画虎类犬 Be tiger or dog
画龙点睛 Eyes of the dragon
画蛇添足 The feet too far
鸡犬升天 Relative power
狡兔三窟 The wily hare
金城汤池 Fortress tactics
锦囊妙计 A pouch of ploys
近水楼台 Waterfront towers
举棋不定 Two minds’ folly
刻舟求剑 A lost sword
困兽犹斗 Like a cornered animal
滥竽充数 Playing off-key
老马识途 Trust an old horse
老生常谈 A mere platitude
乐不思蜀 Forgetting one’s home
梁上君子 Gentleman on the beam
两袖清风 Clean hands
鹿死谁手 Who will take the deer?
洛阳纸贵 Paper price soars
满城风雨 Tempest in a line
毛遂自荐 Promote yourself in due modesty
门庭若市 Crowded courtyard
模棱两可 Pleasing both sides the best way to survive
鸟尽弓藏 When birds are gone
抛砖引玉 Ploys to collect gems
破釜沉舟 The no-way-out order
旗鼓相当 Uniting flags, drums
骑虎难下 Plight of riding a tiger
歧路亡羊 Pick a path and stay on course
杞人忧天 Easing anxious states
千万买邻 True value of neighbors
黔驴技穷 The Guizhou donkey
强弩之末 A powerful crossbow
青云直上 Meteoric rise in rank
请君入瓮 Torture by own design
罄竹难书 Not enough bamboo
人杰地灵 Inspiring greatness
塞翁失马 Relativity of hidden values
三顾茅庐 Three calls at the thatched cottage
三人成虎 Lies turning into truths
死灰复燃 Dying ashes flare up
四面楚歌 Mournful songs
守口如瓶 Tight-lipped counsel
守株待兔 Hare-brained
水滴石穿 Art of water torture
水深火热 Water or fire option
太公钓鱼 Fishing hookless
贪生怕死 Imperial indulgences
螳臂当车 The praying mantis
螳螂捕蝉 Wasted warnings
天罗地网 Dragnet of deception
天衣无缝 The heavenly dress
铁杵成针 Li needled into action
投鼠忌器 Spare a rat for a vase
完璧归赵 Defending the stone
玩物丧志 Folly of the senses
亡羊补牢 Never too late to fix
望梅止渴 The power of illusions
危如累卵 An eggy tale of risk
味如鸡肋 Chicken ribs maneuver
未雨绸缪 Duke’s poetic advice
卧薪尝胆 Biding time for revenge
物以类聚 Birds of a feather
相煎太急 From brotherly beans
胸有成竹 Life lesson from artist
悬梁刺股 Studies can be painful
掩耳盗铃 Stealing a bell
叶公好龙 A dragon passion
一鸣惊人 The first sweet song
一诺千金 Worth weight in gold
一丘之貉 Outspoken to death
一叶障目 Leaf of sad illusion
饮鸩止渴 Poisoned wine relief
游刃有余 Master of his cleaver
愚公移山 Moving mountains
鹬蚌相争 Third party thinking
越俎代庖 Stay out of the kitchen
自相矛盾 Spear and shield
朝三暮四 Monkeying around
纵虎归山 Setting the tiger free
本书讲述了一百条中国成语背后的故事,带你了解引人入胜的中国文化历史。黔驴技穷、螳臂当车、天衣无缝、高山流水……这些故事无一不反映出中国人传统的思维方式,同时也介绍了中国古代的诸多习俗。
This collection of one hundred Chinese idioms details the stories behind each one and offers a humorous and fascinating insight into the cultural history of China. From paper tigers to praying mantis, to the music of nature and heavenly robes, these tales have not only shed light on the traditional Chinese way of thinking, but also illustrated many of its ancient customs.
适读人群 :热爱中国文化的外国友人,英语爱好者
本书由上海文化发展基金会图书出版专项基金资助出版。
本书通过优美流畅的语言向读者介绍了中国的成语故事,每篇都配有生动有趣的插画,并附赠以作者手绘画稿制作而成的精美书签一份。
书籍详细信息 | |||
书名 | 中国成语故事站内查询相似图书 | ||
丛书名 | 中国传统文化经典系列 | ||
9787532768899 如需购买下载《中国成语故事》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 上海 | 出版单位 | 上海译文出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 40.0 | 语种 | 英文 |
尺寸 | 22 × 15 | 装帧 | 精装 |
页数 | 印数 |
中国成语故事是上海译文出版社于2015.6出版的中图分类号为 H136.3 的主题关于 汉语-成语-故事-英文 的书籍。