出版社:河北大学出版社
年代:2012
定价:30.0
本书拟通过结合翻译的基本理论知识和大量译例,介绍英语汉译的一系列实用方法和技巧。内容包括翻译的基本理论知识、基本技巧与方法以及广告、新闻、科技以及文学等应用文体的翻译,同时各章节后配有练习及实用的附录。具有一定的出版价值。
第一章 翻译理论概述
第一节 翻译的标准
第二节 两种翻译的方法——直译与意译
第三节 翻译的过程
第二章 翻译的基本方法
第一节 词汇层面的翻译
第二节 句子层面的翻译
第三节 语篇层面的翻译
第三章 广告语篇的翻译
第一节 广告英语的语言特点及翻译
第二节 广告英语的修辞特点及翻译
第三节 广告语篇的分类及翻译
第四章 新闻语篇的翻译
第一节 新闻英语的翻译标准
第二节 新闻英语的词汇特点及翻译
第三节 新闻英语的语句特点及翻译
第四节 新闻语篇的分类及翻译
第五章 科技语篇的翻译
第一节 科技英语的翻译标准
第二节 科技英语的词汇特点及翻译
第三节 科技英语的语句特点及翻译
第四节 科技英语语篇的衔接特点及翻译
第六章 文学语篇的翻译
第一节 文学语篇的翻译标准
第二节 小说的翻译
第三节 散文的翻译
第四节 诗歌的翻译
参考答案
《英汉翻译实用教程》力求理论与实践并重,具有较强的学术性和实用性。在理论部分,该教材对翻译理论只作简要的概述,主要目的是从本科生的实际水平和需要出发,讲最基本的翻译理论,以及翻译界普遍公认的新的翻译理念和观点,以有效地指导英汉翻译实践。在实践部分,该教材本着从易到难的原则,从词句的基本翻译方法人手,逐步过渡到语篇,以及广告、新闻、科技、文学等各类文体语篇的翻译,逐步培养训练学生掌握基本的翻译知识和翻译技巧。
书籍详细信息 | |||
书名 | 英汉翻译实用教程站内查询相似图书 | ||
9787566601186 如需购买下载《英汉翻译实用教程》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 保定 | 出版单位 | 河北大学出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 30.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 26 × 19 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |