出版社:国防工业出版社
年代:2014
定价:25.0
本书共分10章,从翻译效应学的广义、狭义两个纬度展开,首先介绍了翻译效应学的理论研究背景和研究范畴,接着探讨了翻译效应学的研究范式,指出翻译效应学对翻译实践的具体指导。全书通过翻译效应的实例研究,说明翻译效应学在翻译理论研究中的重要作用。
第一章 翻译效应论的理论背景及研究范畴 第一节 翻译效应论的基本概念 第二节 翻译效应论的理论基础 第三节 翻译效应论的研究范畴 第四节 翻译效应论的研究特点 第五节 翻译效应论研究的价值和意义第二章 翻译效应论的研究范式 第一节 语文学的研究范式 第二节 结构主义语言学研究范式 第三节 解构主义语言学研究范式 第四节 建构主义研究范式
由刘瑞强著的《翻译效应论》共分10章,从翻译效应论的广义、狭义两个纬度展开,介绍了翻译效应论的理论研究背景和研究范畴,探讨了翻译效应论的研究范式。通过翻译效应论的实例研究,总结了翻译效应论在翻译理论研究中的重要作用。 全书理论阐述与实证分析紧密结合,贯穿始终。适用于高校英语翻译专业师生及广大英语爱好者研读。【作者简介】 男,1962年出生,1984年7月毕业于西安外国语学院英语语言文学专业,同年8月支边
书籍详细信息 | |||
书名 | 翻译效应论站内查询相似图书 | ||
丛书名 | 翻译研究新探索丛书 | ||
9787118094961 如需购买下载《翻译效应论》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 国防工业出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 25.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 21 × 15 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |