出版社:华夏出版社
年代:2009
定价:46.0
本书是以著名的清代铸雪斋抄本《聊斋志异》为底本,用平白流畅的现代汉语将其翻译出来,供今天的读者接近感知这部古典文言名著。当下,《聊斋》的选译本有不少,但像这样一篇不漏的全译本,尚不多见,这对爱好古典文学的读者及图书收藏者都是个佳音。
第一卷
考城隍
耳中人
尸变
喷水
瞳人语
画壁
山魈
咬鬼
捉狐
莽中怪
宅妖
王六郎
偷桃
种梨
劳山道士
长清僧
蛇人
斫蟒
真定女
犬奸
雹神
狐嫁女
娇娜
僧孽
妖术
野狗
三生
狐人瓶
蛇癖
鬼哭
焦螟
叶生
四十千
成仙
新郎
灵官
王兰
鹰虎神
王成
青凤
画皮
贾儿
第二卷
金世成
董生
龅石
猪婆龙
某公
庙鬼
陆判
婴宁
聂小倩
义鼠
小官人
地震
海公子
丁前溪
张老相公
水莽草
造畜
凤阳士人
耿十八
珠儿
胡四姐
祝翁
快刀
狐联
侠女
酒友
莲香
阿宝
九山王
遵化署狐
张诚
汾州狐
巧娘
吴令
口技
潍水狐
红玉
龙
林四娘
第三卷
江中
鲁公女
道士
胡氏
戏术
阎罗
丐僧
伏狐
苏仙
李伯言
黄九郎
金陵女子
汤公
连琐
单道士
白于玉
后记
夜叉国
小髻
泥鬼
西僧
老饕
连城
霍生
汪士秀
商三官
于江
小二
庚娘
宫梦弼
鸲鹆
刘海石
谕鬼
犬灯
狐妾
雷曹
赌符
阿霞
毛狐
翩翩
黑兽
番僧
李司鉴
五羖大夫
梦别
蛰龙
第四卷
余德
杨千总
瓜异
青梅
罗刹海市
田七郎
公孙九娘
促织
保住
蛙曲
库官
土地夫人
狐谐
姊妹易嫁
续黄粱
辛十四娘
双灯
胡相公
秀才驱怪
柳秀才
念秧
水灾
诸城某甲
酆都御史
产龙
龙无目
龙取水
雨钱
妾杖击贼
小猎犬
棋鬼
白莲教
蹇偿债
头滚
鬼作筵
鼠戏
泥书生
寒月芙蕖
酒狂
捉鬼射狐
第五卷
阳武侯
赵城虎
螳螂捕蛇
武技
小人
秦生
鸦头
酒虫
木雕人
封三娘
狐梦
布客
农人
章阿端
馎饪媪
金永年
花姑子
武孝廉
西湖主
孝子
狮子
阎王
土偶
长治女子
义犬
鄱阳神
伍秋月
莲花公主
绿衣女
黎氏
荷花三娘子
骂鸭
柳氏子
上仙
侯静山
钱流
郭生
金生色
彭海秋
堪舆
窦氏
梁彦
龙肉
第六卷
潞令
马介甫
魁星
厍将军
美人首
绛妃
河间生
云翠仙
跳神
大力将军
白莲教
颜氏
杜翁
小谢
缢鬼
吴门画工
林氏
胡大姑
细侯
狼
刘亮采
蕙芳
萧七
乱离二则
豢蛇
菱角
饿鬼
考弊司
阎罗
大人
向杲
董公子
周三
鸽异
聂政
冷生
狐惩淫
山市
江城
孙生
八大王
铁布衫法
山神
雷公
戏缢
第七卷
罗祖
刘姓
邵九娘
巩仙
二商
沂水秀才
梅女
郭秀才
死僧
阿英
橘树
牛成章
青娥
镜听
牛痘
金姑夫
仙人岛
阎罗薨
颠道人
胡四娘
僧术
柳生
冤狱
鬼令
甄后
宦娘
阿绣
小翠
金和尚
商妇
禄数
阎罗宴
役鬼
龙戏蛛
鬼津
细柳
杨疤眼
梓潼令
赤字
第八卷
画马
局诈
三朝元老
钟生
鬼妻
梦狼
象
负尸
紫花和尚
嫦娥
鞠乐如
褚生
盗户
鸿
霍女
司文郎
丑狐
吕无病
崔猛
化男
禽侠
诗谳
鹿衔草
小棺
邢子仪
李生
陆押官
蒋太史
邵士梅
顾生
陈锡九
放蝶
男生子
黄将军
医术
藏虱
夜明
夏雪
周克昌
某乙
钱卜巫
姚安
采薇翁
第九卷
邵临淄
于去恶
狂生
凤仙
佟客
爱奴
小梅
于中丞
绩女
抽肠
张鸿渐
太医
王子安
农妇
金陵乙
郭安
折狱
义犬
杨大洪
查牙山洞
安期岛
云萝公主
鸟语
天宫
乔女
刘夫人
王司马
徵俗
辽阳军
邑人
单父宰
孙必振
研石
大鼠
武夷
岳神
张不量
皂隶
牛飞
刁姓
红毛毡
富翁
张贡士
元宝
牧竖
沅俗
药僧
蛤
陵县狐
第十卷
王货郎
罢龙
真生
布商
彭二挣
何仙
神女
湘裙
三生
长亭
席方平
素秋
贾奉雉
胭脂
阿纤
瑞云
仇大娘
曹操冢
龙飞相公
珊瑚
五通
申氏
恒娘
葛巾
第十一卷
冯木匠
黄英
书痴
齐天大圣
青蛙神
任秀
晚霞
白秋练
王者
陈云栖
司札吏
司训
织成
竹青
段氏
狐女
张氏妇
于子游
汪可受
王大
乐仲
香玉
三仙
鬼隶
王十
大男
韦公子
石清虚
曾友于
嘉平公子
某甲
大蝎
外国人
拆楼人
牛犊
蚰蜒
男妾
黑鬼
衢州三怪
第十二卷
二班
博兴女
鸟使
苗生
毛大福
浙东生
土化兔
雹神
乩仙
蝎客
李八缸
周生
老龙船户
鹗鸟
古瓶
元少先生
青城妇
杜小雷
车夫
薛慰娘
田子成
王桂庵
寄生附
褚遂良
刘全
姬生
果报
韩方
纫针
桓侯
粉蝶
李檀斯
锦瑟
太原狱
新郑讼
李象先
房文淑
秦桧
一官员
公孙夏
后记
众所周知,《聊斋志异》是我国古典文言小说的颠峰之作,其思想、艺术成就勿需赘言。但今天需要特别强调的是,它绝非“三言二拍”那样通俗的市井文学,甚至不是《三国演义》那样的准白话文学,它是一部地地道道的文言小说集。
如何让这部对当今读者流畅阅读有着明显文字障碍的古典文学巨著脱开令人眩目的光环,真正走进平民百姓的生活,让常人不只在文献和文学史书本上感受它的伟大与不凡呢?面对这个非常现实的问题,各种白话译本就应运而生了。白话译本(现今所见更多的是“选译”本)为《聊斋志异》的普及有着重大的推助作用(这与从前的电视连续剧《红楼梦》和《围城》有效地将原著在民间做了一番广泛的普及非常相似),但选译本多则多矣,也难免粗制滥造,尤其是有些产品打乱了非常需要尊重的古籍版本系统而“多方”选取,会造成一种看不见的混乱。
面对这种情况,我们决心作一番勇敢的“不合潮流”的尝试,即选定上佳版本,做一部《聊斋志异》的全译本。
《聊斋志异》在蒲松龄生前就有不少抄本流行于世,所谓“人竞传写,远迩借求”,但后来大多渐次失传。乾隆十六年(1751年)山东历城张希杰根据济南朱氏的“殿春亭抄本”抄录过一个本子,这就是“铸雪斋抄本”。“殿春亭抄本”是雍正元年(1723年)依据蒲松龄手稿抄录的,此本久已亡佚。上述诸本之外,还有青柯亭抄本、二十四卷抄本等多种行世。蒲氏手稿本建国后虽已重现,但只剩半部残本,另半部面貌如何,只能从现存最接近原本的“铸雪斋抄本”中去窥察了。唯其如此,“铸雪斋抄本”对于我国小说史以至文化史的研究,都是具有重要价值和意义的。
这也是我们选定此本作为这部《全译聊斋》之底本的全部理由。
出于对上海古籍出版社在业内的成就与声誉的尊崇,我们特选定该社1979年出版的(铸雪斋抄本)《聊斋志异》铅排本为参照。在此,我们对上海古籍出版社表示由衷的敬意。
此次冠名《全译聊斋》,只是想从篇目规摸上还《聊斋志异》一个完整的形象,让一般读者在阅读流畅平白的现代汉语版《聊斋》的同时,对《聊斋志异》的篇目系统有一个全面完整的了解。故而,我们对于蒲氏在部分篇章末尾所加的说明/说教性的“异史氏日”,则多未译出。特此说明,以免误导。
感谢华夏出版社高文柱社长和王卫平副社长等有关领导在此书的立项、营销等方方面面的全力支持,感谢关注此书的广大读者。
众所周知,《聊斋志异》是我国古典文言小说的巅峰之作,其思想、艺术成就勿需赘言。但今天需要特别强调的是,它绝非“三言二拍”那样通俗的市井文学,甚至不是《三国演义》那样的准白话文学,它是一部地地道道的文言小说集。
众所周知,《聊斋志异》是我国古典文言小说的巅峰之作,其思想、艺术成就勿需赘言。但今天需要特别强调的是,它绝非“三言二拍”那样通俗的市井文学,甚至不是《三国演义》那样的准白话文学,它是一部地地道道的文言小说集。
书籍详细信息 | |||
书名 | 全译聊斋站内查询相似图书 | ||
9787508055701 《全译聊斋》pdf扫描版电子书已有网友提供下载资源链接 | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 华夏出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 46.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 21 × 15 | 装帧 | 平装 |
页数 | 1072 | 印数 | 4100 |
全译聊斋是华夏出版社于2010.1出版的中图分类号为 I242.1 的主题关于 笔记小说-中国-清代 ,聊斋志异-译文 的书籍。