《诗经·国风》白话英语双译探索

《诗经·国风》白话英语双译探索

王方路, 著

出版社:四川大学出版社

年代:2010

定价:22.0

书籍简介:

本书以中国诗歌的经典《诗经·国风》的白话译文和通行的英语翻译文本作为案例进行探索。作者从语言学、文学、翻译理论及相关文化背景对这一部分中国经典诗歌的现代汉语及英语的翻译进行理论探索,并提交出作者的翻译实例。

书籍目录:

周南

〇〇一关雎

〇〇二葛覃

〇〇三卷耳

〇〇四樛木

〇〇五螽斯

〇〇六桃夭

〇〇七兔罝

〇〇八芣苢

〇〇九汉广

〇一〇汝坟

〇一一麟之趾

召南

……

邶风

鄘风

卫风

王风

郑风

齐风

魏风

唐风

秦风

陈风

桧风

曹风

豳风

内容摘要:

  “国风”是《诗经》中的精华,是我国古代文艺宝库中璀璨的明珠。“国风”中的周代民歌以绚丽多彩的画面,反映了劳动人民真实的生活,是我国现实主义诗歌的源头……  本书的目的之一就是要呼吁学习外语(如英语)的中国学生(包括本、硕、博)应当储备自己祖国的文化传统知识,加强国际交流。同时,本书也希望能提供一个新的视角,帮助这些学生了解中国诗歌最为灿烂时期的最为优秀的诗歌作品。  《诗经》分为风(国风)、雅(小雅、大雅)和颂(周颂、鲁颂、商颂)三部分,共三百零五篇。其中,国风共一百六十篇,包括周南、召南、邶、鄘、卫、王、郑、齐、魏、唐、秦、陈、桧、曹、豳等十五个国家和地区的民间诗歌。这包括了当时中国的全部地域,从黄河流域向南发展到江汉流域。这个广阔地区正是中国古代文化的摇篮。国风占《诗经》的大半,是《诗经》的精华。本书只涉及国风。按照原诗、白话译诗、英语译诗、注、解五个部分,分先后顺序编排。

书籍规格:

书籍详细信息
书名《诗经·国风》白话英语双译探索站内查询相似图书
9787561447215
《《诗经·国风》白话英语双译探索》pdf扫描版电子书已有网友提供下载资源链接
出版地成都出版单位四川大学出版社
版次1版印次1
定价(元)22.0语种简体中文
尺寸20 × 0装帧平装
页数 352 印数 1000

书籍信息归属:

《诗经·国风》白话英语双译探索是四川大学出版社于2010.1出版的中图分类号为 I207.22 ,H315.9 的主题关于 诗经-译文-研究 ,诗经-英语-翻译-研究 的书籍。