出版社:浙江大学出版社
年代:2018
定价:42.0
中华译学馆“中华翻译研究文库”之一。分宏观和微观两个层面,宏观主要论述《红楼》译学的建设问题,包括《红楼》译学的研究领域与研究模式、新世纪《红楼》译学现状与展望等、《红楼梦》翻译图书述评等;微观层面主要聚焦于《红楼》译学的具体话题,如霍译《红楼梦》中的形貌修辞、霍译《红楼梦》中的附加疑问句、诗词押韵策略、《红楼梦》中“情”英译研究、“笑道”英译研究、回目书名英译研究、《红楼梦》英译者对汉语死喻的敏感性研究、《红楼梦》英译中的逻辑显化研究、《红楼梦》译评中的底本意识等。
书籍详细信息 | |||
书名 | 《红楼梦》翻译研究散论站内查询相似图书 | ||
丛书名 | 中华翻译研究文库 | ||
9787308184533 如需购买下载《《红楼梦》翻译研究散论》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 杭州 | 出版单位 | 浙江大学出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 42.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 24 × 17 | 装帧 | 平装 |
页数 | 200 | 印数 |
《红楼梦》翻译研究散论是浙江大学出版社于2018.7出版的中图分类号为 I207.411 的主题关于 《红楼梦》-文学翻译-研究 的书籍。