在通向语言的途中

在通向语言的途中

(德) 海德格尔, 著

出版社:商务印书馆

年代:2004

定价:

书籍简介:

本书通过对语言的现象学解释,揭示了语言的本质既不是有生物的表述,也不是有机体的吐白,而是存在自身既澄明又遮蔽的到来。

书籍目录:

语言

诗歌中的语言——对特拉克尔诗歌的一个探讨

从一次关于语言的对话而来——在一位日本人与一位探问者之间

语言的本质

词语

走向语言之途

说明

编者后记

人名对照表

译后记

修订译本后记

内容摘要:

《汉译世界学术名著丛书:在通向语言的途中》中译本先在台湾时报出版有限公司出繁体版(1993年),后在北京商务印书馆出简体版(1997年)。原来的翻译是根据德文单行本(1986年版)进行的。近几年来,译者断断续续地在电脑里根据全集版(1985年版)对译文进行修订加工。这次得以集中一段时间,对译本作了全面的整理,不少地方几近重译。
  在修订过程中,译者也新增了不少译注,希望对读者的理解有所帮助。此外,原译本正文中有过多的译名附文,如:“大道”(Er-eignis)、“道说”(Sage)等,此次校译时本着节约原则作了处理,或部分删除,或部分纳入译注中,为的是让读者在阅读时不至于遇到太多的磕磕碰碰。但有必要的附文仍予以保留,少数地方甚至作了增加。凡此种种,同样也是为有助于读者的理解。
  书中出现的海德格尔思想的基本词语Ereignis,我原译之为“大道”,在其他几个译本中现已统一改译为“本有”(如译者所译的海德格尔的《路标》、《尼采》等书)。此次修订时译者犹豫再三,最后仍旧无法割舍,保留了原来的“大道”译名。关于这个译名的基本理由可参看中译本第一版“译后记”;另外也可参看译者在香港中文大学哲学系发表的“大道与本有”一文,其中道出了我对Ereignis的中文翻译的最新考虑。

书籍规格:

书籍详细信息
书名在通向语言的途中站内查询相似图书
丛书名汉译世界学术名著丛书
9787100041065
《在通向语言的途中》pdf扫描版电子书已有网友提供下载资源链接
出版地北京出版单位商务印书馆
版次1版印次1
定价(元)语种简体中文
尺寸20装帧平装
页数印数

书籍信息归属:

在通向语言的途中是商务印书馆于2004.出版的中图分类号为 H0 的主题关于 语言-现象学-研究 的书籍。