出版社:商务印书馆
年代:2014
定价:40.0
本文的主要内容主要有以下五点:1)新诗革命的物质准备首先在于现代(欧化)白话的影响,通过对第一手资料的爬梳与研究,发现欧化白话最早起于晚明,为其在晚清的发展准备了条件;2)新材料的发掘,证明中国现代白话新诗并不滥觞于学界此前认为的五四,而至少可以前溯至19世纪中期,由此提出,新诗的现代性起于晚清;3)通过详细的文本分析,阐述了胡适白话诗歌及诗学理论的形成与翻译实践之间的关系及其表征,论证了“诗体大解放”的历史意义;4)比较前面地论述了徐志摩新诗体制的输入、试验与尝试是如何以其翻译为媒介或参照进行,他探索创造中国新诗体制的多种可能性和艺术性,以及在西方诗学观照下以自己的文体创造和音乐性诉求为新诗的文学性回归所起的作用;5)结合闻一多的翻译、创作与理论探索,重点阐述了其格律诗学的内涵及其中西古今的历史渊源,揭示了其诗学理念与其唯美主义艺术诉求的关联,论证了他的翻译、创作与理论是一种三者相互激发相互生成的关系,并在全面考察闻一多的格律诗学文本与实践的基础上,对其进行了学理上的概括。
第一章 总论
第二章 现代(欧化)白话与西方传教士的事功
第三章 晚清的宗教翻译与新诗的现代性
第四章 胡适的翻译与五四"诗体大解放"
第五章 徐志摩的翻译与新诗体的繁荣
第六章 闻一多的译诗、作诗与格律诗学
参考文献
后记
《新诗的生成:作为翻译的现代性》旨在反思并厘清翻译与中国新诗现代性的逻辑生成。指出新诗革命的物质条件首先在于现代(欧化)白话的生成,这种白话肇始于明末清初而非五四,且与传教士的翻译和写作有着极深的渊源;通过挖掘晚清时期西方传教士的宗教诗歌翻译,表明现代白话新诗可以回溯至19世纪中期,由此重新厘定中国新诗的起源;阐述了胡适白话诗歌及诗学理论的形成与翻译之间的关系,重识“诗体大解放”的历史意义;论述了徐志摩新诗体制的输入与尝试是如何以翻译为媒介来进行,揭示诗人译者在西方诗学观照下中国新诗体的创造与美学回归;论证了闻一多的翻译、创作与其格律诗学的内涵、相互关系,揭橥其诗学与其唯美主义艺术诉求的关联与影响。
书籍详细信息 | |||
书名 | 新诗的生成站内查询相似图书 | ||
9787100092272 如需购买下载《新诗的生成》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 商务印书馆 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 40.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 21 × 15 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |
新诗的生成是商务印书馆于2014.出版的中图分类号为 I207.25 的主题关于 新诗-诗歌研究-中国 的书籍。