出版社:百花文艺出版社
年代:2007
定价:15.0
本书探讨中国五四以来新诗的特点与规律,结合自身创作和翻译诗歌的经验,是欣赏和创作现代新诗必不可少的读物。
新诗的观念与表徵(代序)
1.什么是诗?
2.诗的语言学基础
3.诗人对语言的思考
4.作为心灵史的诗
5.诗人与诗
6.诗人的世界
7.诗人与诗中的言说者
8.诗:幻想,想象与回忆
9.诗的排列形式
10.诗与视觉艺术
11.诗的音韵感与音乐性
12.意象:诗中的符号化
13.诗的时空组织
14.诗中的哲理
15.以情动人的诗
16.诗言志
17.有别于男性的女性诗
18.诗的语法
19.诗的连贯整一性
20.诗与翻译
21.新诗与中外诗歌传统
22.诗读者与“读诗法”
参考书目
本书是作者研究中国现代诗歌艺术的最新成果,同时也是本人诗歌创作实践的一次检阅,为读者提供了可贵的诗歌创作和欣赏的新思路。书中除了征引大量的名人名言名诗名译之外,始终渗透了作者自己对于诗歌和诗歌话语的独特理解,在许多时候,其文字本身就是一篇篇理性与激情结合的散文佳作。 王宏印(笔名朱墨),南开大学外国语学院英语系教授,搏士生导师,博士后流动站站长。主要从事中外文学文化典籍的翻译与中西翻译理论的教学与研究,兼及人文社科类比较研究和文学创作与翻译评论,涉及莎剧、《诗品》、红学、民歌及石涛、穆旦与吴密研究等领域,已出版各种论译著及教材40部,发表学术论文50余篇。 出版过个人诗文集《彼岸集旅美散记》(2002年)等,并时有新诗发表。在诗歌翻译和研究领域,已出版《古诗文英译选析》(教材,1998年)、《孕育白蒂诗自选集》(著译,2000年)、《红楼梦诗词曲赋英译比较研究》(专著,2001年)、《注译与司空图诗学研究》(著译,2002年)、《穆旦诗英译与解析》(著译,2004年)、《英诗经典名译解析从莎士比亚到金斯伯格》(专著,2004年)等书籍。 本书是作者研究中国现代诗歌艺术的最新成果,同时也是本人诗歌创作实践的一次检阅,为读者提供了可贵的诗歌创作和欣赏的新思路。书中除了征引大量的名人名言名诗名译之外,始终渗透了作者自己对于诗歌和诗歌话语的独特理解,在许多时候,其文字本身就是一篇篇理性与激情结合的散文佳作。
书籍详细信息 | |||
书名 | 新诗话语站内查询相似图书 | ||
9787530648582 《新诗话语》pdf扫描版电子书已有网友提供下载资源链接 | |||
出版地 | 天津 | 出版单位 | 百花文艺出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 15.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 20 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |
新诗话语是百花文艺出版社于2008.01出版的中图分类号为 I207.25 的主题关于 新诗-文学研究-中国 的书籍。