翻译漫谈

翻译漫谈

庄绎传, 著

出版社:商务印书馆

年代:2014

定价:40.0

书籍简介:

本书集中谈翻译,有大量翻译实例,是很有用的翻译指导书。其中有专题研究、会议发言、电视讲座、广播课程、自考教材、审稿札记、学习心得、辞书序言等等,有的涉及汉译英,有的涉及英译汉。最后还附有汉译散文、短篇小说及名著选段各一篇。

作者介绍:

庄绎传,北京外国语大学英语教授,历任北外英语系主任、副校长和高级翻译学院院长。长期从事翻译实践和教学工作。

书籍目录:

我怎样学翻译

翻译的乐趣

语言的魅力

你做过语言对比吗?

信与达

怎样对待风格

直译与意译

翻译最便于自学

翻译重在实践

翻译中的创造性——学习《邓小平文选》英译本的一点体会

翻译·观察·实践

一件往事

关于英汉翻译的几个问题

理解是关键

翻译意思

巧译定语

活用逗号

断句与并句

25点体会

英语基本功

也谈中式英语

替代

主谓

主从

要不要重复

怎样加强语气

汉英翻译中外位语结构的处理问题——学习《毛泽东选集》第四卷英译本的一点体会

《通天塔》摘译

《圣经》的新译本与关于翻译的新概念

外国译者追求什么样的译文

外国翻译家对原作风格的探讨

外国翻译家论原作风格的体现

《李岚清教育访谈录》英译本学习札记

《公民道德建设实施纲要》英译本学习札记

《鹿鼎记》英译本学习札记

在“英若诚名剧译丛”出版座谈会上的发言

贺新春——在全国翻译专业资格(水平)考试2005年新春专家招待会上的讲话

阅读之重要——祝贺《英语世界》出版发行200期

据我所知——热烈祝贺《牛津高阶英汉双解词典》(第6版)出版

热烈祝贺商务印书馆出版《牛津高阶英语词典》(第8版)

《牛津英语同义词学习词典》序言

怎样才能活得老(汉译)

我和丈夫是怎样相识的(汉译)

《大卫·科波菲尔》(汉译)选段

内容摘要:

《英语名师谈:翻译漫谈》收录作者不同时期学习翻译、研究翻译、教授翻译的文章,是作者一生的缩影。其中有专题研究、会议发言、电视讲座、广播课程、自考教材、审稿札记、学习心得、辞书序言等等,有的涉及英译汉,有的涉及汉译英。最后还附有汉译散文、短篇小说及名著选段各一篇。

书籍规格:

书籍详细信息
书名翻译漫谈站内查询相似图书
丛书名英语名师谈
9787100106825
如需购买下载《翻译漫谈》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位商务印书馆
版次1版印次1
定价(元)40.0语种简体中文
尺寸21 × 15装帧平装
页数印数

书籍信息归属:

翻译漫谈是商务印书馆于2015.出版的中图分类号为 H315.9 的主题关于 英语-翻译 的书籍。