出版社:法律出版社
年代:2020
定价:20.0
本研究为西南政法大学熊德米教授主持的国家社科基金一般项目《英译比较研究》(批准号:13BYY030)结项成果,是国内第一部系统研究清代法律翻译批评的著作。作者以《大清律例》的两份英译文本为研究对象,描述了《大清律例》的基本特点,从《大清律例》中的词语、法律术语和句子等角度比较分析了两个英译本的优劣。分析深入细致,从微观入手,对于具有中国古代法律特色的词语和句子通过表格的形式对比,在此基础上,提出对于中国古代法律汉语典籍英译的看法和建议。
书籍详细信息 | |||
书名 | 《大清律例》英译比较研究站内查询相似图书 | ||
丛书名 | 西南政法大学外语学院法律语言文化专著系列 | ||
9787519743826 如需购买下载《《大清律例》英译比较研究》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 法律出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 20.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 24 × 17 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |
《大清律例》英译比较研究是法律出版社于2020.出版的中图分类号为 H315.9 ,D929.49 的主题关于 清律-英语-翻译-研究 的书籍。