出版社:北京大学出版社
年代:2011
定价:28.0
翻译与本地化工程是利用计算机软件工程技术对翻译和本地化的产品进行分析和信息转换的技术。本书介绍翻译与本地化工程的基础知识,根据翻译和本地化项目的业务特征,详细论述软件、联机帮助、文档、多媒体等典型业务的本地化工程技术,介绍本地化工程管理与过程改进方法,提高学生应用计算机软件技术从事翻译和本地化工作的能力,增强学生处理翻译和本地化复杂项目的实践经验。
第一章 翻译与本地化工程
第一节 概述
第二节 本地化工程的工作任务
第二章 本地化工程技术
第一节 概述
第二节 软件技术基础
第三节 本地化技术基础
第四节 本地化工程工具
第五节 本地化工程技术的经验技巧
第三章 本地化工程分析与计划
第一节 概述
第二节 工程分析的概念与目的
第三节 工程分析的基本操作流程
第四节 工程分析的质量保证
第五节 本地化工程计划
第一章 翻译与本地化工程
第一节 概述
第二节 本地化工程的工作任务
第二章 本地化工程技术
第一节 概述
第二节 软件技术基础
第三节 本地化技术基础
第四节 本地化工程工具
第五节 本地化工程技术的经验技巧
第三章 本地化工程分析与计划
第一节 概述
第二节 工程分析的概念与目的
第三节 工程分析的基本操作流程
第四节 工程分析的质量保证
第五节 本地化工程计划
第四章 软件用户界面工程
第一节 概述
第二节 软件本地化技术基础
第三节 软件用户界面本地化工具
第四节 软件用户界面本地化的基本规则与流程
第五节 标准任务分配表和生产文件夹结构
第六节 软件界面本地化的工程准备与分析
第七节 软件界面本地化的工程实施
第八节 软件用户界面本地化工程的质量保证
第五章 软件联机帮助工程
第一节 概述
第二节 软件联机帮助的介绍
第三节 常见软件帮助写作与编译工具
第四节 软件联机帮助CHM的本地化流程
第五节 标准任务分配表和生产文件夹结构
第六节 以WebWorks ePublisher Pro为例的编译过程
第七节 本地化联机帮助的质量保证
第六章 多媒体课件工程
第一节 概述
第二节 多媒体和多媒体本地化
第三节 多媒体的元素构成
第四节 多媒体的本地化流程
第五节 标准任务分配表和生产文件夹结构
第六节 多媒体eLearnin9课件
第七章 手册文档工程
第一节 概述
第二节 手册文档的基础技术
第三节 手册文档本地化质量保证的软件工具
第四节 标准任务分配表和生产文件夹结构
第五节 手册文档本地化的工程实施
第六节 手册文档本地化工程的质量保证
第八章 工程管理与沟通技巧
第一节 概述
第二节 集成化工程
第三节 集成化工程项目实施与管理
第九章 本地化工程标准化
第一节 概述
第二节 工程标准化的目标
第三节 工程标准化的作用
第四节 工程标准化的界定过程及方法
第五节 工程标准产出率的标准化过程
第十章 本地化工程的现实挑战与发展趋势
第一节 概述
第二节 本地化工程的现实挑战
第三节 本地化工程的发展
第四节 本地化工程技术的发展趋势
跋
参考书目
翻译与本地化工程是利用计算机软件工程技术对翻译和本地化的产品进行分析和信息转换的技术。本书介绍翻译与本地化工程的基础知识,根据翻译和本地化项目的业务特征,详细论述软件、联机帮助、文档、多媒体等典型业务的本地化工程技术,介绍本地化工程管理与过程改进方法,提高学生应用计算机软件技术从事翻译和本地化工作的能力,增强学生处理翻译和本地化复杂项目的实践经验。
翻译与本地化工程是利用计算机软件工程技术对翻译和本地化的产品进行分析和信息转换的技术。本书介绍翻译与本地化工程的基础知识,根据翻译和本地化项目的业务特征,详细论述软件、联机帮助、文档、多媒体等典型业务的本地化工程技术,介绍本地化工程管理与过程改进方法,提高学生应用计算机软件技术从事翻译和本地化工作的能力,增强学生处理翻译和本地化复杂项目的实践经验。
书籍详细信息 | |||
书名 | 翻译与本地化工程技术实践站内查询相似图书 | ||
丛书名 | 翻译实务与语言服务系列丛书 | ||
9787301184196 如需购买下载《翻译与本地化工程技术实践》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 北京大学出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 28.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 26 × 19 | 装帧 | 平装 |
页数 | 123 | 印数 | 4000 |