出版社:上海世界图书出版公司
年代:2013
定价:26.8
《李尔王》是威廉·莎士比亚四大悲剧之一,叙述了李尔王意欲把国土分给3个女儿,大女儿高纳里尔和二女儿里根赢其宠信而瓜分国土,小女儿考狄利娅却因不愿阿谀奉承而一无所得。法兰西国王娶考狄利娅为皇后。李尔王离位,大女儿和二女儿不给其栖身之地,只好到荒郊野外,考狄利娅率队攻入,父女团圆。但战事不利,考狄利娅被杀死,李尔王守着小女儿的尸体死去。本书为中英对照全译本。
ⅡDRAMATTS PERSONAE
剧中人物
SCENE
地点
ACT I SCENE I
第一幕 第一场
ACT I SCENE Ⅱ
第一幕 第二场
ACT I SCENE Ⅲ
第一幕 第三场
ACT I SCENE Ⅳ
第一幕 第四场
ACT I SCENE Ⅴ
第一幕 第五场
ACT Ⅱ SCENE I
第二幕 第一场
ACT Ⅱ SCENE Ⅱ
第二幕 第二场
ACTⅡ SCENE Ⅲ
第二幕 第三场
ACTⅡ SCENE Ⅳ
第二幕 第四场
ACT Ⅲ SCENE I
第三幕 第一场
ACT Ⅲ SCENE Ⅱ
第三幕 第二场
ACT Ⅲ SCENEⅢ
第三幕 第三场
ACT Ⅲ SCENE IV
第三幕 第四场
ACT IV SCENE I
第三幕 第五场
ACT Ⅲ SCENE Ⅵ
第三幕 第六场
ACT IV SCENE Ⅶ
第三幕 第七场
ACT IV SCENE I
第四幕 第一场
ACT IV SCENE Ⅱ
第四幕 第二场
ACT IV SCENE Ⅲ
第四幕 第三场
ACT IV SCENE Ⅳ
第四幕 第四场
ACT IV SCENE Ⅴ
第四幕 第五场
ACT IV SCENE Ⅳ
第四幕 第六场
ACT IV SCENE Ⅶ
第四幕 第七场
ACT Ⅳ SCENE Ⅵ
第五幕 第一场
ACT V SCENE Ⅱ
第五幕 第二场
ACT Ⅳ SCENE Ⅲ
第五幕 第三场
中英对照全译本系列书目表
《朱生豪译文卷:李尔王(中英对照全译本)》特别收录了十本朱生豪先生译著的莎士比亚戏剧,同样配有原著英文。朱生豪译本以“求于最大可能之范围内,保持原作之神韵”为宗旨,翻译考究、译笔流畅。他打破了莎士比亚写作的年代顺序,将戏剧分为喜剧、悲剧、史剧、杂剧四类编排,自成体系。本系列译文偶有异体字或旧译名,为方便读者理解,编者已一一加以注释。
阅读文学名著学语言,是掌握英语的好方法。既可接触原汁原味的英语,又能享受文学之美,一举两得,何乐不为?
这套精选的中英对照名著全译丛书,未改编改写、未删节削减,且配有注释、部分书中还添加了精美插图。
要学语言、读好书,当读名著原文。如习武者切磋交流,同高手过招方能渐明其间奥妙,若一味在低端徘徊,终难登堂入室。积年流传的名著,就是书中“高手”。
本套丛书的英文版本,是根据外文原版书精心挑选而来;对应的中文译文以直译为主,以方便中英文对照学习,译文经反复推敲,对忠实理解原著极有助益;在涉及到重要文化习俗之处,添加了精当的注释,以解疑惑。
读过本套丛书的原文全译,相信你会得书之真意、语言之精髓。
书籍详细信息 | |||
书名 | 李尔王站内查询相似图书 | ||
9787510071676 如需购买下载《李尔王》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 上海 | 出版单位 | 上海世界图书出版公司 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 26.8 | 语种 | 英汉对照 |
尺寸 | 21 × 15 | 装帧 | 精装 |
页数 | 印数 |
李尔王是上海世界图书出版公司于2014.1出版的中图分类号为 H319.4:I 的主题关于 英语-汉语-对照读物 ,悲剧-剧本-英国-中世纪 的书籍。