出版社:上海译文出版社
年代:2007
定价:23.0
本书是长篇小说,情节和内容远远超出了传统的爱情小说的定义,表现了俄罗斯大地上的快乐与哀愁,从中可以倾听到这块土地的“深呼吸”。小说描写了歌剧女演员初涉商场的坎坷经历,感情线索跌宕起伏。
>>> 《今日美国》2006年度好书 :不存在的女儿被淡忘的祖先遗迹
漂泊的荷兰人
他的女朋友和伙伴
遇难
万岁旧金山!
莫斯科,我那美丽的莫斯科!
可笑的老人与可悲的后生
离婚和娘家姓
历史的垃圾场
空中重逢
译后记
后记
小说《漂泊的荷兰人》,俄文版原名《二重唱》,是近年俄罗斯出版的俄罗斯浪漫曲系列丛书之一,中译本的现书名出自该小说中的一个章节名。
漂泊的荷兰人的传奇故事在欧洲流传甚广,18世纪德国诗人海涅在其《施纳贝莱沃普斯基的回忆》作品中曾作过描述,而在德国作曲家瓦格纳所谱写的歌剧《漂泊的荷兰人》中对该题材有了新的创作。根据本书作者的创作构思,剧中男主人公不仅是其喜爱的瓦格纳作品中男主角的扮演者,而且在现实生活中其个性与荷兰人之间有着太多的相似之处,包含着荷兰人的浓厚情结。从某种程度上说,小说是对瓦格纳创作的同名剧作的同感反响的表现,它把古老的传奇故事与小说剧情中的人物有机地联系在一起,进行了新的构思和艺术提炼,生动演绎了当代俄罗斯青年曲折坎坷的人生道路、悲欢离合的爱情乐章,赋予了人物传奇的色彩,生动的故事情节给人以十分温馨、回味无穷的心灵感受。
小说中的男女主人公赫尔曼和安娜,一个是寒门浪子,一个是大家闺秀,不同的家庭环境造就了他们不同的性格特征。赫尔曼仪表堂堂,才华出众,放荡不羁,安娜则花容月貌,典雅文静,举止矜持。伟大的音乐女神让他俩走到了一起,成为了一对出众的男女二重唱,共同扮演瓦格纳的歌剧《漂泊的荷兰人》男女主要角色荷兰人与森塔,他们不仅在舞台上是一对十分般配的男女主角,在生活中同样是一对令人羡慕的情侣。然而,生活中充满了挫折和不幸,当赫尔曼遭受了一系列不幸的打击:游船的沉没,同伴的遇难后,他万念俱灰,无所留恋,毅然与恋人不辞而别,漂泊异乡,去追求他心中的自由天堂美国。命运的作弄,导致这对恋人的爱情无果而终,天涯海角,各处一方,饱尝痛苦,历经坎坷与磨难。随着时代的变迁,社会的开放,当昔日的恋人经过漫长的岁月再次相逢在故土时,彼此悲喜交加,百感交集。人间沧桑,与世沉浮,昔日的情歌王子成了穷困潦倒的落泊之徒,而闺门之秀的安娜却成了腰缠万贯的女强人。岁月改变了人的命运,铸就了新的人生,是同情、怜悯?还是友情、爱情?昔日的爱情火焰在这对昔日恋人身上是否还能重新燃起?也许经过岁月的磨难,相逢成了痛苦,然而,对爱情的美好憧憬,对失去的痛苦回首,使他们对过去的岁月,对人生真谛的认识变得更为真切,对今日的相聚感到愈加珍惜。弱者无奈岁月逝,唯独劲风千古存。
作为俄罗斯当代女作家之一,利季娅.斯克里亚宾娜具有对社会的敏锐的观察力、十分细腻的笔触、诗歌般流畅的语言,她擅长通过人物描写和性格刻画,揭示了人生哲理。通过叙述的爱情故事,作者向人们生动地展示了苏联变革前后的社会沧桑和人们复杂的心态变化,从而呼唤对纯真爱情和美好人生的追求。该部小说在俄罗斯的首次发表获得了较大的成功,博得了文学评论界的普遍赞誉。
小说中译本的发表适逢俄罗斯中国年的举办,译者很高兴有机会为促进中俄两国间的文化交流奉献自己的一点微薄之力,希望小说的出版能引起俄罗斯文学爱好者的兴趣,有助于中国广大读者对俄罗斯当代文学作品的了解。由于本人翻译水平有限,如有翻译不妥或欠佳之处,望众读者包涵。
张健荣2006年9月22日于上海
小说中的男女主人公赫尔曼和安娜,一个是寒门浪子,一个是大家闺秀,不同的家庭环境造就了他们不同的性格特征。赫尔曼仪表堂堂,才华出众,放荡不羁,安娜则花容月貌,典雅文静,举止矜持。伟大的音乐女神让他俩走到了一起,成为了一对出众的男女二重唱,共同扮演瓦格纳的歌剧《漂泊的荷兰人》男女主要角色。本书通过叙述的爱情故事,作者向人们生动地展示了苏联变革前后的社会沧桑和人们复杂的心态变化,从而呼唤对纯真爱情和美好人生的追求。 德国作曲家瓦格纳的《漂泊的荷兰人》已经为大家所熟悉,俄罗斯当代女作家利季娅.斯克里亚宾娜演绎了一段俄罗斯版的《漂泊的荷兰人》故事。 出身于音乐世家的音乐学院女学生安娜和来自农村的同学赫尔曼在一次躲雨时相识相恋,两人都是瓦格纳的崇拜者,在《漂泊的荷兰人》中扮演男女主角,安娜的抒情女高音和赫尔曼的男中音配合默契,被称为“音乐二重唱”。赫尔曼读八年级时因同别人合伙做非法买卖而被学院开除,接着又遭遇了一系列不幸的打击,他万念俱灰,独自去了美国旧金山……在斯坦尼斯拉夫斯基音乐剧院当歌唱演员的安娜则下海经商,做起了跨过贸易,有了一次不幸的婚姻……赫尔曼在美国并没有找到他想要的自由,经历了种种坎坷后,他这个在海外漂泊了多年的“荷兰人”终于重返故乡,回到了他的“森塔”姑娘身边。在一次“莫斯科美食日”活动中,安娜得到了意想不到的礼物:她又听到了熟悉的男中音瓦格纳的咏叹调,“音乐二重唱”又将响彻俄罗斯大地。【作者简介】 利.斯克里亚宾娜,莫斯科人,1958年生,毕业于莫斯科大学新闻系。散文小说家。2000年发表第一部长篇小说《妙趣横生的罗曼司》,2002年第二部长篇小说《漂泊的荷兰人》(《二重唱》)问世。她创作的许多短篇,小说经常发表在俄罗斯各类文字杂志版面上。现为俄罗斯《莫斯科》文学杂志社的副总编,负责其中的文学季刊《PoдoMblcп》的编辑工作,该季刊主要以刊登独联体境内用俄语写作的各类作家的文学作品为主。她还兼任斯科一个非赢利性社会团体《民族潜力》的负责人。
书籍详细信息 | |||
书名 | 漂泊的荷兰人站内查询相似图书 | ||
丛书名 | 俄罗斯浪漫曲 | ||
9787532742110 如需购买下载《漂泊的荷兰人》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 上海 | 出版单位 | 上海译文出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 23.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 19 | 装帧 | 平装 |
页数 | 384 | 印数 |
漂泊的荷兰人是上海译文出版社于2007.07出版的中图分类号为 I512.45 的主题关于 长篇小说-俄罗斯-现代 的书籍。