手语翻译概论

手语翻译概论

张宁生, 主编

出版社:郑州大学出版社

年代:2008

定价:26.0

书籍简介:

本书为中国大陆首本手语翻译教材,全书共分九章,分别从手语翻译产生的历史背景、国外手语翻译的发展状况及国内手语翻译的现状、手语翻译中的聋人文化因素等方面进行了阐述。该书适用人群为高校特殊教育专业本、专科学生、教师,并已通过教育部普通高等教育“十一五”规划教材的审批。

书籍目录:

第一章 手语翻译概述 一、手语翻译的概念 二、手语翻译的社会职责 三、手语翻译的发展简史第二章 手语翻译的历史和职业化 一、美国手语翻译的历史和职业化 二、中国大陆手语翻译的历史和职业化 三、中国台湾手语翻译的历史和职业化第三章 中国手语的发展 一、中国手语发展的几个阶段 二、中国手语词打法的演变 三、《中国手语》词中存在的问题第四章 中国手语与汉语之间的互译 一、两种语言的不同表达形式 二、意义表达

第一章 手语翻译概述 一、手语翻译的概念 二、手语翻译的社会职责 三、手语翻译的发展简史第二章 手语翻译的历史和职业化 一、美国手语翻译的历史和职业化 二、中国大陆手语翻译的历史和职业化 三、中国台湾手语翻译的历史和职业化第三章 中国手语的发展 一、中国手语发展的几个阶段 二、中国手语词打法的演变 三、《中国手语》词中存在的问题第四章 中国手语与汉语之间的互译 一、两种语言的不同表达形式 二、意义表达 三、词序与语法结构 四、时间标记 五、语态 六、情感标记 七、人称代词 八、数字体系第五章 初识聋人文化 一、聋人文化的定义 二、聋人文化的发源地 三、聋人社区与聋人文化 四、失聪的社会观点 五、聋人自我身份认同 六、聋人艺术、体育和舞蹈 七、独特的生活方式 八、手语翻译中的聋文化因素第六章 教育场所的手语翻译 一、美国的一些做法 二、我国聋人高等教育课堂配置手语翻译的情况第七章 手语翻译员守则 一、美国和加拿大手语翻译员的道德规定和职业行为准则 二、手语翻译员十犬守则第八章 口译和手译概要 一、手语口译和口语直译 二、口语手译和手语手译附录一 手语翻译工作的基本要求附录二 各国手语翻译专业课程比较附录三 聋人性知识手语词汇调查参考文献后记

内容摘要:

本书是关于介绍“手语翻译概论”的教学用书,书中具体收录了:手语翻译的历史和职业化、中国手语与汉语之间的互译、我国聋人高等教育课堂配置手语翻译的情况、手语翻译员守则、两种语言的不同表达形式等内容。 本书适合从事相关研究工作的人员参考阅读。

编辑推荐:


本书是关于介绍“手语翻译概论”的教学用书,书中具体收录了:手语翻译的历史和职业化、中国手语与汉语之间的互译、我国聋人高等教育课堂配置手语翻译的情况、手语翻译员守则、两种语言的不同表达形式等内容。 本书适合从事相关研究工作的人员参考阅读。

书籍规格:

书籍详细信息
书名手语翻译概论站内查询相似图书
丛书名手语与聋人文化系列教材
9787811065824
《手语翻译概论》pdf扫描版电子书已有网友提供下载资源链接
出版地郑州出版单位郑州大学出版社
版次1版印次1
定价(元)26.0语种简体中文
尺寸26装帧平装
页数印数 3000

书籍信息归属:

手语翻译概论是郑州大学出版社于2008.10出版的中图分类号为 H026.3 的主题关于 手势语-翻译-高等学校-教材 的书籍。