潘家洵译易卜生戏剧

潘家洵译易卜生戏剧

(挪) 易卜生, 著

出版社:人民文学出版社

年代:2013

定价:39.0

书籍简介:

这本《易卜生戏剧选》,从易卜生的全部剧作中精选出六部剧作,均在国内外多次出版。是一位影响深远的挪威剧作家,被认为是现代现实主义戏剧的创始人。《玩偶之家》演出后,引起了激烈的反响。娜拉要求个性解放、不做“贤妻良母”的坚决态度,遭到上流社会的责难和非议。但易卜生并没有在责难面前退却,他继续创作问题剧,揭露社会问题。

作者介绍:

潘家洵(1896-1989),江苏苏州人,翻译家,外国文学专家。1919年毕业于北京大学英国文学系。“五四”运动前后开始翻译易卜生、萧伯纳、王尔德等作家的剧作,其中易卜生的《娜拉》在“五四”时期影响巨大,对新文化运动和社会起了很大作用。一生除教书育人数十载外,主要从事外国文学作品的翻译和研究。主要译著:《易卜生戏剧集》《萧伯纳戏剧三种》等。

书籍目录:

出版说明

前言

青年同盟

社会支柱

玩偶之家

群鬼

人民公敌

野鸭

罗斯莫庄

内容摘要:

《中国翻译家译丛 潘家洵译易卜生戏剧》收录了易卜生中期创作阶段的四大“社会问题剧”:《社会支柱》、《玩偶之家》、《群鬼》、《人民公敌》。易卜生的社会问题剧立足生活实际,从多方面剖析社会问题,揭露和批判的锋芒直指资产阶级社会的种种弊端,触及到法律、宗教、道德乃至国家、政党、体制等各个领域。

编辑推荐:

出版说明
人民文学出版社自一九五一年建社以来,出版了很多著名翻译家的优秀译作。这些翻译家学贯中西,才气纵横。他们苦心孤诣,以不倦的译笔为几代读者提供了丰厚的精神食粮,堪当后学楷模。然时下,译界译者、译作之多虽前所未有,却难觅精品、大家。为缅怀名家们对中华文化所做出的巨大贡献,展示他们的严谨学风和卓越成就,更为激浊扬清,在文学翻译领域树一面正色之旗,人民文学出版社决定携手中国翻译协会出版“中国翻译家译丛”,精选杰出文学翻译家的代表译作,每人一种,分辑出版,第一辑二十种。
人民文学出版社编辑部
二〇一四年十月

书籍规格:

书籍详细信息
书名潘家洵译易卜生戏剧站内查询相似图书
丛书名中国翻译家译丛
9787020097678
如需购买下载《潘家洵译易卜生戏剧》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位人民文学出版社
版次1版印次1
定价(元)39.0语种简体中文
尺寸23 × 16装帧平装
页数印数

书籍信息归属:

潘家洵译易卜生戏剧是人民文学出版社于2013.出版的中图分类号为 I533.34 的主题关于 戏剧文学-剧本-作品集-挪威-近代 的书籍。