许渊冲经典英译诗歌1000首

许渊冲经典英译诗歌1000首

许渊冲, 编译

出版社:海豚出版社

年代:2012

定价:22.8

书籍简介:

本书许渊冲翻译的中国古代诗歌——元曲的中英文对照本,读者在对照阅读中可以充分体会中国古典文化的魅力。

作者介绍:

许渊冲,北京大学教授,翻译家,是全世界有史以来将中国古典诗词翻译成英法韵文的唯一专家。在国内外出版中、英、法文著译一百余部,包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等中外名著。他在翻译理论上在继承前人学说的基础上,集毕生翻译之经验加以发展,提出了一套完整的“中国学派的文学翻译理论”。1999年他被提名为诺贝尔文学奖候选人,2011年获得“中国翻译文化终身成就奖”。

书籍目录:

人月圆(元好问)

小圣乐(元好问)

小桃红(杨果)

干荷叶(刘秉忠)

耍孩儿(杜仁杰)

醉中天(王和卿)

一半儿(王和卿)

小桃红(盍西村)

小桃红(盍西村)

小桃红(盍西村)

潘妃曲(商挺)

沉醉东风(胡祗遹)

喜春来(伯颜)

平湖乐(王恽)

节节高(卢挚)

沉醉东风(卢挚)

沉醉东风(卢挚)

沉醉东风(卢挚)

蟾宫曲(卢挚)

蟾宫曲(卢挚)

殿前欢(卢挚)

山坡羊(陈草庵)

白鹤令(关汉卿)

四块玉(关汉卿)

四块玉(关汉卿)

沉醉东风(关汉卿)

大德歌(关汉卿)

碧玉箫(关汉卿)

一枝花(关汉卿)

四块玉(马致远)

四块玉(马致远)

十二月过尧民歌(王实甫)

……

内容摘要:

许渊冲作为有史以来韵文中译英、法唯一专家,在国际翻译界享有崇高声誉,其翻译作品不仅是世界非中文读者了解中国古典诗词的极佳窗口,也为中文读者所深爱。《许渊冲经典英译古代诗歌1000首:元曲(上)》采用汉英对照的方式,中文在前,英文在后,考虑古今读音之别,并有生僻难认字,中文部分皆加注音。封面、版式美观,极富古意。

书籍规格:

书籍详细信息
书名许渊冲经典英译诗歌1000首站内查询相似图书
9787511010414
如需购买下载《许渊冲经典英译诗歌1000首》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位海豚出版社
版次1版印次1
定价(元)22.8语种汉英对照
尺寸26 × 18装帧精装
页数印数

书籍信息归属:

许渊冲经典英译诗歌1000首是海豚出版社于2012.9出版的中图分类号为 I222 的主题关于 元曲-选集-汉、英 的书籍。