出版社:云南人民出版社
年代:2011
定价:38.8
本书是国学经典读物《论语》的英译版,由清末著名的国学大师辜鸿铭先生翻译,辜鸿铭先生是我国第一个将国学经典介绍到国外的人,凭借自己扎实的国学功底和优秀的语言能力,辜鸿铭先生的译文不但最好的保持了《论语》的原貌,而且翻译精确美丽,一些注解帮助国外中国文化爱好者很好的了解中国文化,并更好地帮助读者理解《论语》中孔子的思想,从而有利于阅读和理解中国文化。
CHAPTER Ⅰ 学而第一CHAPTERⅡ 为政第二CHAPTERⅢ 八佾第三CHAPTERⅣ 里仁第四CHAPTER Ⅴ 公冶长第五CHAPTERⅥ 雍也第六CHAPTERⅦ 述而第七CHAPTERⅧ 泰伯第八CHAPTERⅨ 子罕第九CHAPTERⅩ 乡党第十CHAPTERⅪ 先进第十一CHAPTERⅫ 颜渊第十二CHAPTER ⅩⅢ 子路第十三CHAPTER ⅩⅣ 宪问第十四CHAPTER ⅩⅤ 卫灵公第十五CHAPTER ⅩⅥ 季氏第十六CHAPTER ⅩⅦ 阳货第十七CHAPTER ⅩⅧ 微子第十八CHAPTER ⅩⅠⅩ 子张第十九CHAPTERⅩⅩ 尧日第二十
本书是国学经典读物《论语》的英译版,由清末著名的国学大师辜鸿铭先生翻译,辜鸿铭先生是我国第一个将国学经典介绍到国外的人,凭借自己扎实的国学功底和优秀的语言能力,辜鸿铭先生的译文不但最好的保持了《论语》的原貌,而且翻译精确美丽,一些注解帮助国外中国文化爱好者很好的了解中国文化,并更好地帮助读者理解《论语》中孔子的思想,从而有利于阅读和理解中国文化。【作者简介】辜鸿铭,1857年7月18日生于马来西亚,中国近代著名学者。辜鸿铭学贯中西,精通英、法、德、拉丁、希腊、马来文9种语言文字,号称“清末怪杰”。1928年4月30日,辜鸿铭在北京逝世,享年72岁。著有《中国的牛津运动》 (《清流传》)和《中国人的精神》(《春秋大义》)等,向西方人弘扬东方的文化和精神。 林语堂在《从异教徒到基督教徒》一书中这样评价辜鸿铭:“他了不起的功绩是翻译了儒家《四书》的三部,不只是忠实的翻译,而且是一种创造性的翻译,古代经典的光透过一种深的了然的哲学的注入。他事实上扮演东方观唸与西方观念的电镀匠。他的《孔子的言论》饰以歌德、席勒、罗斯金及朱贝尔的有启发性的妙语。有关儒家书籍的翻译,得力于他对原作的深切了解。”
书籍详细信息 | |||
书名 | 辜鸿铭英译《论语》站内查询相似图书 | ||
9787222084599 《辜鸿铭英译《论语》》pdf扫描版电子书已有网友提供下载资源链接 | |||
出版地 | 昆明 | 出版单位 | 云南人民出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 38.8 | 语种 | 英文 |
尺寸 | 23 × 15 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |