出版社:中国对外翻译出版有限公司
年代:2014
定价:69.0
本书为翻译界权威李长栓、陈达遵最新力作,为联合国中文处十年翻译智慧结晶。倡导了正确的翻译理念和思想方法,提供了详尽的理解和表达方法指导,涵盖文件翻译中的绝大多数难点,展示了联合国文件风格和用词特点,介绍了国际问题的历史背景和发展过程。
序
序二
序三
第一部分 理念与方法
第一章 概述
1.1 翻译理念
1.1.1 译者是沟通者
1.1.2 翻译是写作
1.2 实现理念的动力
1.3 原译反映出的问题
1.3.1 基本理念问题
1.3.2 理解问题
1.3.3 表达问题
1.3.4 取舍问题
1.4 译文的修改
1.4.1 好译文是改出来的
1.4.2 对待审校实事求是
1.4.3 翻译是遗憾的艺术
1.5 批判性思维
1.5.1 不盲目相信权威
1.5.2 正确对待词汇表
1.6 大处着眼小处着手
1.7 翻译工具
1.8 语言变迁
1.9 特色译法
第二章 问题归纳
2.1 理念问题
2.2 理解问题
2.3 表达问题
2.3.1 句子
2.3.2 主语
2.3.3 定语
2.3.4 动词
2.3.5 介词
2.3.6 译词
2.3.7 译意
2.3.8 译文
2.3.9 标点
第三章 举例
3.1 翻译理念
3.1.1 译者是沟通者
3.1.2 翻译是写作
3.1.3 准确理解
3.1.4 通顺表达
3.1.5 取舍得当
3.2 思想方法
3.2.1 靠逻辑理解原文
3.2.2 表达符合逻辑
3.2.3 监控要看逻辑
3.2.4 不孤立翻译一句话
3.3 理解篇
……
第二部分 《集思广益录》汇编
《联合国文件翻译教程》为翻译界权威李长栓、陈达遵最新力作,是联合国中文处十年翻译智慧结晶。第一部分讲述了文件翻译的基本技能;第二部分为《集思广益录》汇编。《联合国文件翻译教程》精选译例、精心修改、精细讲解,倡导正确的翻译理念和思想方法,提供了详尽的理解和表达方法指导,涵盖文件翻译中的绝大多数难点,展示了联合国文件风格和用词特点,介绍了国际问题的历史背景和发展过程。
《联合国文件翻译教程》适用于广大文件翻译从业人员,可作为联合国译员选拔考试指南,同时也是“联合国语言人才培训体系考试”的指定教材。
书籍详细信息 | |||
书名 | 联合国文件翻译教程站内查询相似图书 | ||
9787500134213 如需购买下载《联合国文件翻译教程》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 中国对外翻译出版有限公司 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 69.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 26 × 19 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |
联合国文件翻译教程是中国对外翻译出版有限公司于2014.8出版的中图分类号为 H315.9 的主题关于 英语-翻译-教材 的书籍。