出版社:四川大学出版社
年代:2014
定价:28.0
20世纪90年代,翻译研究发生了“文化转向”,自此人们的关注焦点从文内转向文外,即从词、句、章等文内层面的转换技巧转向影响、制约、调控翻译过程的外部因素,如政治、经济、身份、性属等。本书选取后殖民主义和女性主义翻译理论为研究对象,追溯了二者的哲学理据,并通过二者间的“对话”以期证明二者作为文化翻译理论新近的两大支派在翻译的政治等方面达成了“共谋”,并最终促使翻译研究的重心由翻译标准走向翻译伦理。
书籍详细信息 | |||
书名 | 对话与共谋 : 翻译中的后殖民主义和女性主义研究站内查询相似图书 | ||
9787561476819 如需购买下载《对话与共谋 : 翻译中的后殖民主义和女性主义研究》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 成都 | 出版单位 | 四川大学出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 28.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 21 × 15 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 | 140 |
对话与共谋 : 翻译中的后殖民主义和女性主义研究是四川大学出版社于2014.5出版的中图分类号为 H059 的主题关于 后殖民主义-影响-翻译-研究 ,女权运动-影响-翻译-研究 的书籍。