中国英语变体的功能研究

中国英语变体的功能研究

胡晓丽, 著

出版社:中国社会科学出版社

年代:2012

定价:34.0

书籍简介:

本书运用社会语言学和功能语言学的理论和观点,以语言使用者有意识或无意识选择语言变异形式为切入点,提出和阐释了中国英语变体功能的分析模式,以此探究了中国英语变体的标记功能和交际策略功能。作者的主要观点是:变异研究必须重视语言社会功能的研究。中国英语变体作为一种语言变体,不仅仅是语言形式的变化,识别其本土化的社会文化意义,巧妙选择和使用这种变体亦是一种重要的交际手段。这也为中国英语变体存在和发展提供了有利的依据。

作者介绍:

胡晓丽,生于1977年,辽宁大连人,北京师范大学英语语言文学博士。现任北京语言大学英语教师,硕士生导师。主要研究方向为社会语言学、 英语变体、 英语教学。 目前在《外语与外语教学》、《中国外语》、《国外社会科学》、《辽宁师范大学学报(社科版)》等学术杂志发表论文,其中核心期刊4篇。

书籍目录:

前言

Acknowledgements

Contents

Ust of Abbreviations

List of Figures and Tables

Chapter One  Introduction

1.1  What is Chinese Variety of English?

1.

前言

Acknowledgements

Contents

Ust of Abbreviations

List of Figures and Tables

Chapter One Introduction

1.1 What is Chinese Variety of English?

1.2 Research objectives

1.3 Data and methodology

1.4 Organization of the book

Chapter Two Literature Review

2.1 Studies on language variation

2.1.1 Regional variation

2.1.2 Social variation

2.1.2.1 Labovian approach

2.1.2.2 Post-Labovian approaches

2.1.3 Stylistic variation

2.2 Studies on World Englishes

2.2.1 Classification of World Englishes

2.2.1.1 ENL, ESL and EFL territories

2.2.1.2 Use-related and user-related varieties

2.2.1.3 Strevens' map-and-branch model

2.2.1.4 McArthur's "wheel model"

2.2.1.5 Kachru's three concentric circles of English

2.2.1.6 Modifications to Kachru's model

2.2.2 Diverse research perspectives

2.2.2.1 Different views of English varieties

2.2.2.2 The sociolinguistic approaches

2.2.2.3 Applied linguistic approach

2.2.2.4 Other minor approaches

2.3 Studies on CVE

2.3.1 Theoretical discussions

2.3.1.1 Conservative voice

2.3.1.2 Positive voice

2.3.2 Practical studies

2.3.2.1 Translation

2.3.2.2 English language education

2.3.2.3 Cross-cultural communication

2.4 Summary

Chapter Three A Functional Analysis

3.1 Theoretical foundations for a functional analysis of CVE

3.1.1 Theories of language functions

3.1.1.1 Halliday's metafunctions

3.1.1.2 The Holmes's model

3.1.1.3 Kirkpatrick's model of functions of English varieties

3.1.1.4 Contributions to the proposed model

3.1.2 Theories of context

3.1.2.1 Malinowski's view of context

3.1.2.2 Firth's context of situation

3.1.2.3 Halliday's view of context

3.1.2.4 Contextual approaches to World Englishes

3.1.2.5 Contributions to the present study

3.1.3 Theories of language variation and change

3.1.3.1 Labov's mechanism of language change

3.1.3.2 The cline of bilingualism

3.2 A proposed framework for CVE

3.2.1 A diagram of CVE development

3.2.2 A functional framework of CVE

3.2.3 Illustration of the framework employed in analysis of

CVE

3.3 Summary

Chapter Four The Marking Functions of CVE

4.1 CVE as a marker of Chinese language

4.1.1 Lexical aspects of marking

4.1.1.1 Phonetic form

4.1.1.2 Semantic form

4.1.1.3 Semantic modification

4.1.2 Syntactic aspects of marking

4.1.2.1 Noun phrase structure

4.1.2.2 Verb phrase structure

4.1.2.3 Sentence structure variation

4.1.2.4 Other syntactic variations

4.2 CVE as a marker of Chinese culture

4.2.1 Reflecting the Chinese cultural thought patterns

4.2.1.1 Holistic thinking

4.2.1.2 Dialectic thinking

4.2.1.3 Intuitive thinking

4.2.1.4 Imagery thinking

4.2.2 Reflecting the national personality

4.2.2.1 Collectivism

4.2.2.2 Modesty

4.2.2.3 Indirectness (a reserved nature)

4.2.2.4 Saving-face

4.2.3 Reflecting Chinese customs

4.2.3.1 Traditional festival customs

4.2.3.2 Marriage customs

4.2.3.3 Worship customs

4.3 CVE as a marker of social change in China

4.3.1 Introduction

4.3.2 First period( 1911--1948 ) ( post 1911 Revolution)

4.3.2.1 English language education

4.3.2.2 Chinese Pidgin English (CPE)

4.3.2.3 Nativization in Chinese bilingual writers' works

4.3.3 Second period (1949--1976) ( post foundation of PRC )

4.3.3.1 English language education

4.3.3.2 Politicalized expressions

4.3.4 Third period ( 1977 onwards) (post Opening-up policy)

4.3.4.1 English language education

4.3.4.2 Catchwords in the CVE lexicon

4.3.4.3 Shift of semantic connotations

4.4 Summary

Chapter Five The Facilitating Functions of CVE

5.1 CVE and Chinese reference

5.1.1 Introduction

5.1.2 In China's English media

5.1.2.1 Related to daily life

5.1.2.2 In the economic-political domain

5.1.3 In Chinese English literature

5.1.3.1 Figures of speech

5.1.3.2 Personal names

5.2 CVE and expression of emotion

5.2.1 Introduction

5.2.2 Making fun

5.2.3 Euphemistical usage

5.2.4 Impressing with exoticism

5.2.5 Expressing good wishes

5.2.6 Expressing hatred

5.3 CVE and identity construction

5.3.1 Introduction

5.3.2 National identity

5.3.3 Social identity

5.3.3.1 Power relationship

5.3.3.2 Solidarity relationship

5.4 Summary

Chapter Six Conclusion

6.1 Summary

6.2 Implications

6.3 Limitations and further research directions

Appendix: Data sources

Bibliography

内容摘要:

    
《中国英语变体的功能研究》运用社会语言学和功能语言学的理论和观点,以语言使用者有意识或无意识选择语言变异形式为切入点,提出和阐释了中国英语变体功能的分析模式,以此探究了中国英语变体的标记功能和交际策略功能。《中国英语变体的功能研究》作者胡晓丽的主要观点是:变异研究必须重视语言社会功能的研究。中国英语变体作为一种语言变体,不仅仅是语言形式的变化,识别其本土化的社会文化意义,巧妙选择和使用这种变体亦是一种重要的交际手段。这也为中国英语变体存在和发展提供了有利的依据。在国际化、全球化的时代,加强语言变异规律及其社会交际功能的研究是有必要的。

书籍规格:

书籍详细信息
书名中国英语变体的功能研究站内查询相似图书
9787516112069
如需购买下载《中国英语变体的功能研究》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位中国社会科学出版社
版次1版印次1
定价(元)34.0语种简体中文
尺寸21 × 15装帧平装
页数印数

书籍信息归属:

中国英语变体的功能研究是中国社会科学出版社于2012.6出版的中图分类号为 H31 的主题关于 英语-语言变体-研究-中国 的书籍。