出版社:湖南人民出版社
年代:2015
定价:36.0
这是一本有关翻译理论的学术专著,在作者的博士论文基础上加工而成。书稿以反思学术界流行一时的“忠实”解构论为出发点,借鉴元伦理学、价值学的相关理论成果和基本研究方法,在元理论的层次上对翻译之“应该”问题展开研究,在剖析“应该”之价值属性与语用功能的基础上追问翻译之“应该”问题的推理论证逻辑,在区分道德原则之有效性的两个维度以及道德推理之两种类型的基础上解读“忠实”原则的普遍有效性,最后探讨了规约性翻译研究在翻译学学科整体中的地位,并在论述规约性翻译研究之内部结构、学术特征的基础上勾勒了翻译研究中规约与实证的辩证互动关系。
书籍详细信息 | |||
书名 | 翻译之“应该”的元理论研究站内查询相似图书 | ||
9787556110469 如需购买下载《翻译之“应该”的元理论研究》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 长沙 | 出版单位 | 湖南人民出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 36.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 15 × 21 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |