翻译识途

翻译识途

周领顺, 周怡珂, 著

出版社:国防工业出版社

年代:2014

定价:39.0

书籍简介:

本书主要由“要点拓展”“阅读空间”“师生互动”和“实践提升”等几部分构成,全书稿内容共20讲。教材布局新颖,材料丰富,观点独特。本教材在主题上涉及文学翻译、应用翻译和应用文学翻译等方面。

书籍目录:

第1讲 翻译性质――谁是翻译谁不是 不是翻译也鼓励第2讲 翻译质量――经典译论有数十 原文总是译所据第3讲 策略方法――翻译策略定调子 方法转换自有余第4讲 翻译标准――忠实原文意和形 理想现实要分清第5讲 神似化境――出神入化不拘谨 尝试仿写自由身第6讲 中介现象――自译译创都叫译 实际都是混血儿第7讲 风格类型――原文风格作者定 译者解读不尽同第8讲 个性文化――文化可译不可译 保持个性文化立第9讲 文本译者――文本三分左右倾 动态译者视情定第10讲 翻译鉴赏――别人翻译自己译 好与不好有理据第ll讲 角色身份――译者该做译者事 常呈本事常逾矩第12讲 正译偏译――正译求全全人美 偏译求变变给谁第13讲 商品广告――商品广告重呼吁 怎样呼吁看现实第14讲 旅游推销――夸张语言人所喜 夸大事实人所忌第15讲 电影片名――片名翻译不拘名 再创片名功更成第16讲 商标口号――商标口号受欢迎 译语文化尽其能第17讲 菜单翻译――菜单翻译怎样巧 异域市场自有宝第18讲 告示文字――英汉告示分外里 传法传情更传意第19讲 对外宣传――英汉之间有同异 改写译写达目的第20讲 翻译宏道――译者主动亦被动 顾念个体顾大众附录Ⅰ “实践提升”学生译文附录Ⅱ 西方翻译名家采访录附录Ⅲ 网上“热词”汉英对照表后记

内容摘要:

《翻译识途--学赏用》由“要点拓展”、“阅读空间”、“师生互动”和“实践提升”等四部分构成。全书结构完整,叙述深入浅出,指导性强,可做专业教材、拓展教材等高校教材或教辅用书。  《翻译识途--学赏用》适合英语专业本科生、学术型/MTI研究生,以及非外语专业研究生和广大翻译爱好者学习使用。

书籍规格:

书籍详细信息
书名翻译识途站内查询相似图书
9787118093438
如需购买下载《翻译识途》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位国防工业出版社
版次1版印次1
定价(元)39.0语种简体中文
尺寸24 × 17装帧平装
页数印数

书籍信息归属:

翻译识途是国防工业出版社于2014.1出版的中图分类号为 H059 的主题关于 翻译理论-教材 的书籍。