英汉修辞格比较与翻译

英汉修辞格比较与翻译

姜平, 著

出版社:大连理工大学出版社

年代:2013

定价:25.0

书籍简介:

本书从语言学角度探讨英汉修辞格的异同,采用语言学的结构分析法和语义分析法将辞格划分为语素变异、义素变异、句式变异、逻辑变异四个方面,并根据部分或全面的减除、增加、有增有减等修辞操作程序分别探讨上述四方面的部分辞格,指出修辞效果的传译性取决于从原语到译入语的修辞格的语言特征的可译程度,并提出英汉修辞格翻译的各种相应的方法。既具有理论性又具有可操作性和实践性。

书籍目录:

第一章 修辞与修辞格

第一节 中西修辞学发展概述

第二节 修辞格与修辞格的分类

第三节 英汉修辞格翻译研究现状

第二章 英汉语素变异修辞格比较与翻译

第一节 概述

第二节 基于音素层级的英汉语素变异修辞格

第三节 基于字素层级的英汉语素变异修辞格

第三章 英汉句法变异修辞格比较与翻译

第一节 概述

第二节 减除修辞操作程序构成的英汉句法变异修辞格

第三节 增加修辞操作程序构成的英汉句法变异修辞格

第四节 有增有减修辞操作程序构成的英汉句法变异修辞格

第四章 英汉语义变异修辞格比较与翻译

第一节 概述

第二节 矛盾修辞( Oxymoron)

第三节 明喻( Simile)

第四节 隐喻(Metaphor)

第五节 换喻( Metonymy)

第六节 提喻( Synecdoche)

第五章 英汉逻辑变异修辞格比较与翻译

第一节 概述

第二节 夸张(Hyperbole)

第三节 曲言(Litotes)

第四节 反语(Irony)

结语

参考文献

内容摘要:

《英汉修辞格比较与翻译》以作者1989年借鉴J.Dubois的A General Rhetoric(《普通修辞学》)之理论,在两北大学完成的英文硕士论文为基础,从语言学角度探讨了英汉修辞格的异同,采用语言学的结构分析法和语义分析法将辞格划分为语素变异、句法变异、语义变异以及逻辑变异四个方面,并根据部分或全面的减除、增加、有增有减等修辞操作程序分别探讨上述四方面的部分辞格,指出修辞效果的传译性取决1 -从原语到译入语的修辞格的语言特征的可译程度,并提出英汉修辞格翻译的各种相应方法,既具有理沦性又具有可操作性和实践性。
  《英汉修辞格比较与翻译》可作为英语专业、对外汉语专业本科生的选修课用书,公选双语课用书和翻译专业硕士研究生的参考书籍。

书籍规格:

书籍详细信息
书名英汉修辞格比较与翻译站内查询相似图书
9787561182307
如需购买下载《英汉修辞格比较与翻译》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地大连出版单位大连理工大学出版社
版次1版印次1
定价(元)25.0语种简体中文
尺寸17 × 24装帧平装
页数 276 印数 400

书籍信息归属:

英汉修辞格比较与翻译是大连理工大学出版社于2013.9出版的中图分类号为 H315 ,H15 的主题关于 英语-辞格-对比研究-汉语 的书籍。