汉英双解熟语词典

汉英双解熟语词典

曾东京, 主编

出版社:上海大学出版社

年代:2014

定价:59.0

书籍简介:

《汉英双解熟语词典》是在此前分册编写出版的“汉英双解熟语词典”系列(共5本,包括《汉英双解惯用语词典》、《汉英双解成语词典》、《汉英双解谚语词典》、《汉英双解歇后语词典》和《汉英双解格言词典》)的基础上形成的。本词典作为一部中型的汉英熟语词典,将包含以上5本词典的全部内容,并根据出版后读者的反馈及编者的思考,对原来的体例和内容作一定程度的调整和修订后重新推出。

书籍目录:

总序分类前言凡例词目首字音序索引词目首字笔画索引正文第一部分 成语第二部分 格言第三部分 惯用语第四部分 歇后语第五部分 谚语英文名词、动词索引格言人名索引主要参考书目主要引书目录附录(一)汉语拼音方案(二)汉语拼音声母韵母与国际音标对照一览(三)家族关系称谓表(四)常用量词表(五)常用象声词表(六)中国法定假日和主要传统节日(七)常用文化词表

内容摘要:

(1)收词范围涵盖我国历代流传较广的成语、格言、惯用语、歇后语、谚语,共18000余条。  (2)查考性与学习性兼备。通过涵盖齐全的收词帮助读者解决阅读中产生的对熟语的查检需求;通过丰富的例证、语用说明帮助用户掌握熟语的深层含义,并能在翻译、写作和日常交际过程中正确使用与输出。  (3)提供词目、释义、例句的汉英双解。以中英文对照,为语言学习和翻译提供参考和帮助。  (4)直译、意译、套译和注释相结合,提供汉语熟语的准确释义及英语译文,对疑难字词及典故加注帮助用户理解。  (5)检索便利,提供多种索引渠道。词目按首字汉语拼音顺序编排,另设“词目首字笔画索引”,并为高级学习者提供由英语关键词反查汉语词目的“英文名词动词索引”。  (6)提供与中国语言及传统文化相关、帮助汉语学习的7种实用性附录。《汉英双解熟语词典》是在此前分册编写出版的“汉英双解熟语词典”系列(共5本,包括《汉英双解惯用语词典》、《汉英双解成语词典》、《汉英双解谚语词典》、《汉英双解歇后语词典》和《汉英双解格言词典》)的基础上形成的。本词典作为一部中型的汉英熟语词典,包含以上5本词典的全部内容,并根据出版后读者的反馈及编者的思考,对原来的体例和内容作一定程度的调整和修订后重新推出。  《汉英双解熟语词典》是一部中型的汉英双解熟语词典,收录我国自古以来流传的各类熟语(包括惯用语、成语、谚语、歇后语、格言)约18000条,总字数约430万字,主要面对两类用户:国内从事汉译英的翻译工作者,对外文化交流的工作者,以及国外高阶的汉语学习者(其汉语掌握程度较高,除了一般的语言学习外,对中国传统文化也有较高兴趣和交流传播的需求)。对于前者来说,主要满足其翻译输出的需要;对于后者来说,主要满足其查考汉语熟语词义的需求。【作者简介】曾东京,上海大学外国语学院教授、全国双语词典专业委员会常务理事、全国翻译学词典专业委员会副主任。学术研究方向为:词典学、翻译学与教学法。已出版专著6部,译作1部,主(参)编词典、教材、论文集10余部,发表论文150余篇。主编出版英语类词典主要有:《新英语谚语词典》、《汉英双解惯用语词典》、《汉英双解成语词典》、《汉英双解谚语词典》、《汉英双解格言词典》《汉英双解歇后语词典》,撰述出版词典理论研究专著主要有:《英汉/汉英语文辞书研究》、《英汉学习词典语法信息及其标注》、《翻译学词典编纂之理论研究》、《双语词典及其教学研究》、《双语语文词典批评研究》等。

书籍规格:

书籍详细信息
书名汉英双解熟语词典站内查询相似图书
9787567113336
如需购买下载《汉英双解熟语词典》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地上海出版单位上海大学出版社
版次1版印次1
定价(元)59.0语种简体中文
尺寸23 × 17装帧平装
页数印数

书籍信息归属:

汉英双解熟语词典是上海大学出版社于2014.7出版的中图分类号为 H313.3-61 的主题关于 英语-熟语-双解词典 的书籍。