出版社:外语教学与研究出版社
年代:2010
定价:31.9
本书属北京外国语大学2008年博士文库系列。本书从语言学角度考察了莎剧中的话语标记语,着重讨论了九个话语标记的用法、意义和功能。在此基础上作者对现有莎剧译本中话语标记语的翻译进行了比较和研究,指出了其中存在的问题,并提出的莎剧话语标记语的翻译原则,给出了一些译法。本书为莎剧话语标记语的翻译提供了理论支持,对当前话语标记语研究也有所贡献,是较有意义的研究。
书籍详细信息 | |||
书名 | 莎士比亚剧本中话语标记语的汉译站内查询相似图书 | ||
丛书名 | 北京外国语大学2008年博士文库系列 | ||
9787560096063 如需购买下载《莎士比亚剧本中话语标记语的汉译》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 外语教学与研究出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 31.9 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 21 × 14 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |
莎士比亚剧本中话语标记语的汉译是外语教学与研究出版社于2010.5出版的中图分类号为 I561.073 ,H159 的主题关于 莎士比亚,W.(1564~1616)-戏剧-汉语-翻译-研究 的书籍。