出版社:世界图书出版公司北京公司
年代:2011
定价:25.0
本书以汉英平行语料库为研究对象,重点探讨了利用平行处理技术来加工汉英平行语料库,排除双语各自语言中的歧义的理论与方法。本书的实践证明,基于平行语料库的平行处理方法是一种行之有效的自然语言处理方法。
第一章 引言
第一节 平行语料库的现状
第二节 本课题的研究意义及价值
第三节 本课题的研究内容及方法
第二章 平行语料库概述
第一节 平行语料库的建设与发展
第二节 平行语料库的加工与利用
第三节 平行语料库与其他相关研究
第四节 本章小结
第三章 词汇分析的平行处理
第一节 词汇分析研究的现状及难点
第二节 平行处理实验的设计
第三节 平行处理实验结果的分析
第四节 本章小结
第四章 词性标注的平行处理
第一节 词性标注研究的现状及难点
第二节 平行处理实验的设计
第三节 平行处理实验结果的分析
第四节 本章小结
第五章 词义标注的平行处理
第一节 词义标注研究的现状及难点
第二节 平行处理实验的设计
第三节 平行处理实验结果的分析
第四节 本章小结
第六章 句法结构的平行处理
第一节 句法结构研究的现状及难点
第二节 平行处理实验的设计
第三节 平行处理实验结果的分析
第四节 本章小结
结语
参考文献
附录
附录一 PCCE1000观察语料示例
附录二 PCCE1000统计数据总表
附录三 术语索引
附录四图表索引
后记
汉英语料的平行处理技术,旨在利用双语信息以解决歧义现象。本课题研究了汉英平行语料中的未登录词识别、词性标注、词义标注及句法分析等层面的平行处理技术及其有效性,实现了汉一英双向平行处理。在词汇未对齐平行语料中,采用了基于个性规则的词性、词义消歧方法。精加工1000句对的汉英平行语料,可作为加工大规模平行语料的资源。平行处理技术可以有效解决单语处理时的一系列困难,有助于汉英机器翻译知识的自动获取。【作者简介】冯敏萱,江苏南京人。语言学及应用语言学专业文学博士。现任南京师范大学文学院语言科技系讲师,获校第八届青年教师教学大赛“教学十佳”称号。主要研究方向为中文信息处理、语料库语言学。发表论文20篇,代表作有《带后缀“者”的派生词识别》、《英语人名的汉译名平行识别》和Parallel Processing Strategy for Segmentation Ambiguity。现主持江苏省社会科学基金项目1项,参与国家社会科学基金项目等4项。
书籍详细信息 | |||
书名 | 汉英平行语料库的平行处理站内查询相似图书 | ||
9787510041105 《汉英平行语料库的平行处理》pdf扫描版电子书已有网友提供下载资源链接 | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 世界图书出版公司北京公司 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 25.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 23 × 15 | 装帧 | 平装 |
页数 | 246 | 印数 |
汉英平行语料库的平行处理是世界图书出版公司北京公司于2012.1出版的中图分类号为 H314 ,H146 的主题关于 汉语-语法-对比研究-英语 的书籍。