出版社:贵州人民出版社
年代:2012
定价:29.0
本书能够使得以英语为母语或者以英语为官方语言者,借助英语译文就能够认识到汉语和中华文化的基本特征;以汉语为母语者,借助汉语与英语的同步翻译也能够进一步认识到英语的特色。学习语言和提升语言能力就是这个读本的基本目的。
前言
先秦
【周易】The Book of Change
天行健 The Vigorous Heaven’S Movement.
时止则止 Timing is Essential in Deciding When to Act and When to Stay Put
【诗经】The Book Of Songs
王风·采葛 Regional Songs·Picking Ramee
小雅·北山(片段) MinorFestal Songs-The Northern Mountain
【尚书】The Classic of History
欲败度Greed Corrupting Statutes
【逸周书】The Book of The Zhou
于安思危 Thinking Over Perils In Safety
【左传】Chronicle of Zuo
君子畏于天 Gentleman’S Fear Of God
三立 The Noblest Deeds for a Pe on
言以足志 Words Carrying Thoughts
【国语】Discou es of The States
天道无亲 The God Blesses Nobody on Purpose
【老子】Lao Tzu
知人者智 People who Know Othe are Intelligent
不自见 Free from Self-display
信言不美 True Words are Not Embellished
知足不辱 Free from I ult are Those who Feel Satisfied
【论语】Analects of Confucius
学而不思则罔 Learning without Thinking Leadsto Confusior
不患无位 No Need To Worry About The Position
己欲立而立人 Living And Making People Living
己所不欲The Thing You Dislike
古之学者为己 Ancient Schola Learning To Improve Themselves
君子有九思 Nine Cares Of A Gentleman
【孟子】Mencius
大丈夫 A True Man
穷则独善其身 In Hardship Treasuring Themselves Solely
仰不愧于天 To The Heaven Feeling Unashamed
其进锐者 Advancing With Precipitation
养心在于寡欲 Cultivating One’S Heart by Reducing One’S Desires
【列子】Lie Tzu
成于此者亏于彼 Gain Here Implying A Loss Elsewhere
【庄子】Chuang T zu
君子之交淡如水 Gentleman’S Friendship is As Pure As I ipid Water
纪渻子养斗鸡Xingzi Ji Fed a Gamecock for King Xuan of the Zhou Dynasty
【鹖冠子】Heguan Zi
终身之命 Mission Completed Within A Life Time
【荀子】Hsun Tzu
君子博学 Broad Learning
君子坦荡荡 The Accommodating Attitude Of A Gentleman
知命者不怨天 Those Who Know Fate Do Not Resent Heaven
君子耻不修 A Gentleman is Ashamed of Lacking Cultivation
【管子】Kuan Chung
国有四维 A State Has Four Rei
身者治之本 Self-cultivation Being The Foundation Of Govemance Of The State
仁义礼乐出于法Benevolence,Righteousness,Propriety,And Music Being Based On The Law
【礼记】Book Of Rites
教学相长 Learning And Teaching Promoting Each Other
成人之道 The Moral Requirements for A Gentleman
君子有三患 Three Worries OfA Gentleman
君子慎独 The Gentleman Being Cautious In Solitude
五之 Five Abilities
修齐治平 The Four Life Goals OfA Confucian Scholar
【韩非子】Han Fei zi
奉法国强 Observing The Law And The Making OfA Strong Country
存私房钱被遣返 A Girl Being Kicked Out By Her Parents in—law For Having Pe onal Savings
方士教不死之道 A Necromancer Teaching King Of Yan The Way Of Immortality
曾子杀猪正妻教子 A Promise To Keep
【晏子春秋】The Spring andAutumnAnnals of Yan Zi
立子以道The Way To Educate Children
【吕氏春秋】The SpringAndAutumnAnnals Of Lv Buwei
君子必在己 The Gentleman Follows His Own Rules
大卜之爱 Fraternity
欲知人者 Wanting To Learn Othe
不卒听管仲 Duke Huan Asking For His Tragic Fate In Neglect To Guan Zhong’S Advice
眼见未必实 Seeing Is Not Necessarily Believing
用人不疑 No Suspecting OfThe Man You Want To Use
汉代
【贾谊】Jia Yi
民为本 People Being The Lifeblood To All
德莫高于博爱 Loving Unive al Being The Greatest Virtue
【乐府民歌】The Folk Songs From Yue Fu
上邪 Good Heaven
上山采蘼芜 Gathering Herbs In The Mountai
【法言】The Analects Of Yang Xiong
学以修性 Improving One’s Temperament By Leaming
君子动以仁义 Gentleman Making Action By Humanity An Righteousness
【淮南子】Huai Nan Tzu
君子不舍小善 Not Failing To Do Every Little Good
魏晋南北朝
【世说新语】A New Account ofTales of The World
骂父乃无礼 Cu ing One Before His Child Being Rude
【左思】Zuo Si
咏史 Ode To History
【鲍照】Bao Zhao
拟行路难 Imitation OfA Hard Joumev
【陶渊明】Tao Yuanming
饮酒 On Drinking Wine
【北朝民歌】Northem Dynasty Folk Song
敕勒歌 Ode To Chi
隋唐五代
【张若虚】Zhang Ruo xu
春江花月夜 Moonlight On The Spring River
【王之涣】Wang Zhi huan
登鹳雀楼 Ascending The Stork Tower
【孟浩然】Meng Hao ran
宿建德江 A Night—mooring On The Jiande River
春晓 Spring Morning
【王昌龄】Wang Changling
芙蓉楼送辛渐 Parting From Xin Jian At Lotus Inn
出塞 Going To The Frontier
【王维】Wang Wei
山居秋暝 An Autumn Night in the Mountai
鹿柴 A batis
九月九日忆山东兄弟 Missing My Brothe on Mountain Climbing in the Double Ninth Festival
送元二使安西Seeing Yuan Er Offto Anxi
【高适】Gao Shi
别董大 Parting from Dong Da
【崔颢】Cui Hao
黄鹤楼 The Yellow Crane Tower
【李白】Li Bai
将进酒 Invitation to Wine
赠汪伦 To Wang Lun
黄鹤楼送孟浩然之广陵 Seeing Meng Haoran off to Guangling on the Yellow Crane Tower
【杜甫】Du Fu
自京赴奉先县咏怀五百字 My Confession on My Way Home
前出塞 Going to the Frontier(Part II)
江上值水如海势聊短述 Seeing the Torrential River Water
春夜喜雨 Delightful Rain in a Spring Night
【韦应物】Wei Ying wu
滁州西涧 The Mountain Stream to the West of Chuzhou Town
【张继】Zhang Ji
枫桥夜泊 A Night Mooring Near Maple Bridge
【孟郊】Meng Jiao
登科后 After Success in Imperial Exams
游子吟 The Wandering Son’S Song
【张籍】Zhang Ji
秋思 Autumn Thought
【刘禹锡】Liu Yu xi
乌衣巷 Black Robe Alley
竹枝词 A Bamboo-Twig Poem
【自居易】Bai Ju yi
问刘十九 An Invitation to My Cousin Liu Yutong
【柳宗元】Liu Zong yuan
江雪 Snowing on the River
【贾岛】Jia Dao
寻隐者不遇 A Call on the Recluse Who Is Out
题李凝幽居 Written on Li Ning’S Seclusion
【崔护】Cui Hu
题都城南庄 Written in the Capital’S Southem Manor
【元稹】Yuan Zhen
离思 On Parting
【杜牧】Du Mu
清明 The Clear-and—Bright Feast
山行 A Mountain Trip
【许浑】Xu Hun
咸阳城东楼 The Multi-Story Building in the East of Xianyang City
【李煜】Li Yu
浪淘沙 To the Tune of Wave—washing Sands
虞美人 Beauty Yu
【李商隐】Li Shang yin
无题 An Untitled Poem
宋代
【欧阳修】Ou yang Xiu
醉翁亭记 The Old Drunkard’S Arbor
【王安石】Wang An shi
游褒禅山记 A Tour to Mt.Baochan
【周敦颐】Zhou Dunyi
仁义礼智信 Humanity,Righteousness,Ritual,Knowledge And Integrity
圣人之道 The Way To Be A Saint
【程氏易传】Cheng Yi Commenting The Book Of Change
德不孤 Virtue Not Alone
天之理随时变 Principles Changing With The Passage Of Time
有物必有则 Everyth'ing Keeping Parallel With Its Rules
【二程遗书】Cheng Hao And Cheng Yi’S Posthumous Book
敬畏宜天道 Awing Heaven
敬畏匹敌上帝 Respecting Othe Then Matching The God
敬畏胜百邪 Esteem Conquering All Sorts of Evil Thoughts
兼宽广与毅力 Broad.minded With Pe everance
宽广与毅力要同时 Embracing a Broad-mind And Pe everance At the Same Time
治道治世必治心 Correcting ofthe Ruler’S Inner Erro is the Prerequisite of the Governance of the Country
君子之学必日新Gentlemen Refreshing their Mind
治怒治惧之法 Everyday Through Study
只会责备别人者不称职 Eliminating One’S Fiery Temper As Well As One’s Fear
罪己勿失自信 The People who Always Blame Othe are Not Qualified
嗜欲深者天机浅The-Pe on Who Admit his Guilt and Reflecting on himself should not Lose Confidence
【程氏经说】The Analects Of Cheng Hao And Cheng Yi
人之过各于其类 The Pe o with a Fervent Desire are Airheads
【张载】Zhang Zai
学者不宜志小气轻 Schola should Avoid Having No Ambition And Being Frivolous in Temperament
【柳永】Liu Yong
雨霖铃 To the Tune of Bells Ringing in the Rain
【苏轼】Su Shi
和子由渑池怀旧 Reminiscence ofMianchi Rhyming with Poem by Ziyou
定风波 Taming the Waves and Winds
念奴娇·赤壁怀古 The Charm of a Maiden Singer.The Red Cliff
水调歌头 Prelude to Water Melody
【秦观】Qin Guan
鹊桥仙 To the Tune of The Magpie—Bridge Legend
【李清照】Li Qing zhao
如梦令 A Dream Tune
声声慢 A Rhyming Song-Long Form
【辛弃疾】Xin Qi ji
永遇乐·京口北固亭怀古 To the Tune of Forever Happy Reminisce of the Bygone Days on the Beigu Pavilion at the
Capital’S Entrance
破阵子 To the Tune of Breaking Through the Enemy Array
【姜夔】Jiang Kui
暗香 To the Tune of Delicate Fragrance
【陆游】Lu You
剑门道中遇微雨 Caught in Light Rain on the Road to the Sword Gate
书愤 Telling My Anger
元朝·明朝
【萨都刺】Sa Du.La
次韵登凌歊台 Replying Rhyming On Lingxiao Terrace
【林鸿】Lin Hong
题枇杷山鸟 Poem on Loquat and Blackbirds
【沈周】Shen Zhou
题画 Poem on Painting
【于谦】Yu Qian
孤云 The Lonely Cloud
【唐寅】Tang Yin
言志 On Ambition
【王守仁】Wang Yang ming
与诸生歌于天泉桥 Singing With Friends On Tianquan Bridge
【钟惺】Zhong Xing
秣陵桃叶歌 T0 The Tune of Taoye Songs of Nanjing
【吕坤】Lv Kun
广所依不如无所依 Counting.On Nobody Is Better Than Exte ive Reliance
名心胜者必做伪 Selfishness and Vanity Leading to Falsification
男子八景 Eight Styles of a Man
可悲是死而无闻 With Fame,Death Mea No Sorrow
无心之人 Pe o Without Spirit And Soul
亡我者我 Self Doom
一刚一柔 One Thing Soft And The Other Hard
静下心来 Keeping Peace
不用心力者不长进 An Absent—minded and Effortless Pe on Makes No Progress
有德者必有言 A Man Of Virtue Must Have Said Something
修业之贼 Harmto a Career
仰不愧俯不怍 When Facing Heaven Not Feeling Shame
恭敬慊谨 Politeness,Respectfulness,Modesty And Cautiousness
新进之法 The New Brooms Adopting The Way To Dea Wim Affai
仁行俭欲 Kindness And Frugality
去了云便是晴天 A Cloudy Day Will be Sunny atier the CIoud is Dispe ed
世有十态 Many Kinds Of Pe o In The World
懒散乃立身之贼 Sluggishness Hinde Self-cultivation
勿使恣纵 Not Indulgent
世有十祸 Ten Kinds Of Fatal Behavior
五力 Five Abilities
勿忿疾于顽 Never Show Wrath To The Fatuous,Stubborn,Ignorant And Arrogant
穴上着针 Solving the Mental Problem
君子自主张 A Gentleman Completely Deciding By Himself
清朝
【曹雪芹】Cao Xue qin
《红楼梦·好了歌》 Won—Done Song
甄士隐注释《好了歌》 The Won—Done Song by Zhen Shiyin
葬花词 Song of the Burial of Flowe
【江阴女子】ALady In Jiangyin
题城墙 Writing On The Defe ive Wall
出版说明
《汉英文化读本》选取从先秦到近代的名言警句、著名的诗章和最优秀的散文名篇(短篇),也就是比较能够反映中华文化特色又最为通俗较为熟悉的内容。我们的内容由四部分构成,古诗文和名言警句之原文与出处,简明扼要的注释,白话译文,依据白话译文并斟酌原文而来的英语译文。他们的选文尽量选取比较可靠的本子,注释和白话翻译参考过名家和他人的意见,英语翻译参考过名家的译文(都不专门列出,在此表示谢意),但主要是他们自己的观点,白话译文以忠实于原文为原则,能够直译的就直译并适当兼顾通俗流畅,以便于阅读。诗歌的英语翻译没有按照英语诗歌要求的格律进行翻译,而是翻译为更为通俗易懂的散文。
书籍详细信息 | |||
书名 | 汉英文化读本站内查询相似图书 | ||
9787221101976 如需购买下载《汉英文化读本》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 贵阳 | 出版单位 | 贵州人民出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 29.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 21 × 15 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |
汉英文化读本是贵州人民出版社于2012.6出版的中图分类号为 H319.4:K 的主题关于 英语-汉语-对照读物 ,中华文化-通俗读物 的书籍。