出版社:人民文学出版社
年代:2013
定价:48.0
朱生豪(1912年2月2日-1944年12月26日),中国浙江省嘉兴人,是中国翻译莎士比亚作品较早和最多的一人,译文质量和风格卓具特色,为国内外莎士比亚研究者所公认。朱生豪具有很高的文学素养、英语水平和翻译能力,1936年春着手翻译《莎士比亚戏剧全集》,共译喜剧、悲剧、史剧、杂剧等31种,译笔流畅,文辞华丽,是莎士比亚作品在我国最经典传神的译本。
罗密欧与朱丽叶
威尼斯商人
亨利四世上篇
亨利四世下篇
第十二夜
哈姆莱特
奥瑟罗
李尔王
暴风雨
《哈姆莱特》《罗密欧与朱丽叶》《李尔王》《第十二夜》《奥赛罗》《麦克白》《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》……莎士比亚的剧本,几个世纪以来流传不衰,早已成为世界文学史上的最璀璨珠宝。朱生豪看成我国翻译莎翁剧作的第一人,译文酣畅流利,富有诗意,恰到好处地传达了原著的风采和神韵。
出版说明
人民文学出版社自一九五一年建社以来,出版了很多著名翻译家的优秀译作。这些翻译家学贯中西,才气纵横。他们苦心孤诣,以不倦的译笔为几代读者提供了丰厚的精神食粮,堪当后学楷模。然时下,译界译者、译作之多虽前所未有,却难觅精品、大家。为缅怀名家们对中华文化所做出的巨大贡献,展示他们的严谨学风和卓越成就,更为激浊扬清,在文学翻译领域树一面正色之旗,人民文学出版社决定携手中国翻译协会出版“中国翻译家译丛”,精选杰出文学翻译家的代表译作,每人一种,分辑出版,第一辑二十种。
人民文学出版社编辑部
二〇一四年十月
书籍详细信息 | |||
书名 | 朱生豪译莎士比亚戏剧站内查询相似图书 | ||
丛书名 | 中国翻译家译丛 | ||
9787020097654 如需购买下载《朱生豪译莎士比亚戏剧》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 人民文学出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 48.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 23 × 16 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |
朱生豪译莎士比亚戏剧是人民文学出版社于2013.出版的中图分类号为 I561.33 的主题关于 戏剧文学-剧本-作品集-英国-中世纪 的书籍。
陈才宇, 校订
(英) 莎士比亚 (Shakespeare,W.) , 著
嘉兴图书馆, 编
苏叔阳, 主编
(英) 莎士比亚 (Shakespeare,W.) , 著
(英) 莎士比亚 (Shakespeare,W.) , 著
(英) 莎士比亚 (Shakespeare,W.) , 著
(英) 莎士比亚 (Shakespeare,W.) , 著
(英) 莎士比亚 (Shakespeare,W.) , 著