纪伯伦在中国

纪伯伦在中国

甘丽娟, 著

出版社:中国社会科学出版社

年代:2011

定价:36.0

书籍简介:

本书力图全面梳理和考察纪伯伦作品在中国的译介研究等接受的情况,在梳理和考察中,呈现出纪伯伦作品中国之行的主要脉络,让我们看到中国的译坛及其学术界在翻译研究这位旅居美国的阿拉伯作家作品的过程中如何随着不同时期中国国情的变化而呈现出不同的译介与研究特点。在梳理、回溯和考察的过程中,从翻译文学的角度通过对《先知》的个案研究以及对不同时期有代表性的翻译家的译介成就进行总结概括,分析其翻译的特点以及为中国的纪伯伦译介与研究工作做出的贡献。

书籍目录:

绪论 一 纪伯伦的世界文学意义 二 “纪伯伦在中国”的研究价值第一章 纪伯伦在中国的译介 第一节 第一阶段:20世纪20—40年代末 一 译介概况 二 刘廷芳的纪伯伦译介 三 译介特点分析 第二节 第二阶段:20世纪50—70年代末 一 译介概况 二 岑佳卓的纪伯伦译介 三 译介特点分析 第三节 第三阶段:20世纪80年代以后 一 20世纪80—90年代的译介概况 二 伊宏的纪伯伦译介 三 新世纪之初的译介概况 四 李唯中的纪伯伦译介 五 译介特点分析 第四节 《先知》的译介 一 译介概述 二 冰心的《先知》译介第二章 中国学术界的纪伯伦研究 第一节 研究的整体概貌 第二节 纪伯伦散文诗及《先知》等的研究 第三节 纪伯伦的文化身份研究 第四节 纪伯伦的情感生活研究 第五节 比较文学视域的纪伯伦研究 一 平行研究层面的拓展 二 跨学科研究层面的深入 三 影响研究层面的缺失第三章 纪伯伦对中国现当代作家作品的影响 第一节 纪伯伦与中国现代作家 一 冰心“爱的哲学”与纪伯伦的爱之主题 二 施蛰存的寓言故事与纪伯伦的《先驱者》和《疯人》 第二节 纪伯伦与台湾当代诗人 一 林锡嘉与《先知》的奇妙因缘 二 《先知》是席慕容要感谢的一本书 三 渴望写出《先知》式作品的林清玄 第三节 纪伯伦与内地现当代诗人 一 作为文学形象的耶稣与马利亚 二 作为诗歌意象的“树”之形象第四章 经典建构与网络传媒中的纪伯伦 第一节 文学史建构中的纪伯伦 一 《阿拉伯文学史》中的纪伯伦 二 《东方文学史》中的纪伯伦 三 《外国文学史》中的纪伯伦 第二节 中国网络传媒中的纪伯伦 一 中国第一纪伯伦网 二 芦笛外国文学论坛 三 纪伯伦先知网 四 远流博识网第五章 多元文化背景下的纪伯伦 第一节 多元文化背景下的黎巴嫩及其历史 第二节 多元文化背景下的纪伯伦生活与创作结语主要参考文献后记

内容摘要:

甘丽娟等的《纪伯伦在中国》全面考察纪伯伦作品在中国的译介和研究等情况,梳理纪伯伦作品中国之行的主要脉络,展示纪伯伦及其《先知》如何在中国被确立为经典的事实,进一步分析纪伯伦在中国的多重影响,对纪伯伦创作与生活的多元文化背景进行解读,为纪伯伦研究的更加深入奠定扎实的基础,具有一定的填补学术空白的意义。 甘丽娟等的《纪伯伦在中国》主要包括纪伯伦在中国的译介、研究和影响三个部分。采用译介学、接受美学等研究方法,考察纪伯伦作品中国之行的主要脉络及其特点,总结不同时期有代表性的翻译家的译介成就。《纪伯伦在中国》通过分析纪伯伦对中国精英文化和大众文化的影响,探讨译介与研究之间所形成的强烈反差并揭示其背后的深层原因。填补了国内学术界在此方面研究的空白。【作者简介】 甘丽娟,女,山东省临沂市人,文学博士,天津师范大学文学院副教授,兼任中国东方文学研究会副秘书长,天津市外国文学研究会副秘书长。主要从事比较文学与世界文学的教学与研究,已出版专著《17—18世纪西方文学》、《20世纪西方文学》(合著),发表专业学术论文50余篇,参与编写《中国翻译文学史》、《外国文化史》、《外国文学史》(全国成人自考本科通用教材)等学术著作和教材多部。曾获天津市社会科学优秀成果一等奖、天津市青年教师教学基本功比赛优秀指导教师奖。主持国家社会科学基金项目、天津市哲学社会科学研究规划项目等科研课题。

书籍规格:

书籍详细信息
书名纪伯伦在中国站内查询相似图书
9787500499053
如需购买下载《纪伯伦在中国》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位中国社会科学出版社
版次1版印次1
定价(元)36.0语种简体中文
尺寸20 × 15装帧平装
页数印数

书籍信息归属:

纪伯伦在中国是中国社会科学出版社于2011.6出版的中图分类号为 I206.6 的主题关于 纪伯伦,K.(1883~1931)-作品-传播-研究-中国 ,纪伯伦,K.(1883~1931)-作品-影响-研究-中国 的书籍。