英汉对比与翻译探究

英汉对比与翻译探究

张广奇, 陈玲, 编著

出版社:中国书籍出版社

年代:2014

定价:56.0

书籍简介:

本书首先针对五对英汉思维方式的主要特征逐对进行对比,接着从综合与分析、刚性与柔性、抽象与具体、间接与直接、静态与动态五个层面就英汉语言进行了详细对比分析,随后分别从词汇、句法、语篇、修辞方面详细探讨了英汉语言的异同及翻译,最后从文化视角来研究英汉对比与翻译,具体包括英汉习语、典故、数字、色彩的对比,并以此为基础,探讨了相关的翻译,使读者从不同方面了解英汉文化的异同,利于提高翻译水平。

书籍目录:

第一章 英汉思维对比综述第一节 整体性与分析性第二节 直觉性与逻辑性第三节 归纳性与演绎性第四节 求同性与求异性第五节 内向性与外向性第二章 英汉语言对比综述第一节 综合与分析第二节 刚性与柔性第三节 抽象与具体第四节 间接与直接第五节 静态与动态第三章 英汉词汇对比与翻译第一节 英汉词汇对比第二节 英汉词汇翻译第四章 英汉句法对比与翻译第一节 英汉句法对比第二节 英汉句法翻译第五章 英汉语篇对比与翻译第一节 英汉语篇对比第二节 英汉语篇翻译第六章 英汉修辞对比与翻译第一节 英汉修辞对比第二节 英汉修辞翻译第七章 英汉习语对比与翻译第一节 英汉习语对比第二节 英汉习语翻译第八章 英汉典故对比与翻译第一节 英汉典故对比第二节 英汉典故翻译第九章 英汉数字对比与翻译第一节 英汉数字对比第二节 英汉数字翻译第十章 英汉色彩对比与翻译第一节 英汉色彩对比第二节 英汉色彩翻译第十一章 英汉动物对比与翻译第一节 英汉动物对比第二节 英汉动物翻译第十二章 英汉植物对比与翻译第一节 英汉植物对比第二节 英汉植物翻译参考文献

内容摘要:

《英汉对比与翻译探究/高校人文社科研究成果丛书》共分为十二章。第一章英汉思维对比综述,针对五对英汉思维方式的主要特征进行对比,包括整体性与分析性、直觉性与逻辑性、归纳性与演绎性、求同性与求异性以及内向性与外向性,同时归纳了这几对特征之间的联系,以便读者将语言、文化与思维方式联系起来,进而更深入地进行对比研究。第二章英汉语言对比综述,从综合与分析、刚性与柔性、抽象与具体、间接与直接、静态与动态五个层面就英汉语言进行了详细的对比分析,以便读者对两种语言的特征及其差异有一个更深的了解。第三、四、五、六章分别从词汇、句法、语篇、修辞方面详细探讨了英汉语言的异同及翻译,旨在说明各自的主要特点,并揭示出英汉语言的不同之处,同时介绍了翻译的方法与规律。第七章到第十二章从文化视角来研究英汉对比与翻译,具体包括英汉习语、典故、数字、色彩、动物、植物的对比,并以此为基础,探讨了相关的翻译,使读者从不同方面了解英汉文化的异同,以提高翻译水平。

书籍规格:

书籍详细信息
书名英汉对比与翻译探究站内查询相似图书
9787506841573
如需购买下载《英汉对比与翻译探究》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位中国书籍出版社
版次1版印次1
定价(元)56.0语种简体中文
尺寸19 × 26装帧平装
页数 242 印数

书籍信息归属:

英汉对比与翻译探究是中国书籍出版社于2014.4出版的中图分类号为 H315.9 的主题关于 英语-翻译-对比研究-汉语 的书籍。