翻译教学研究新探

翻译教学研究新探

高宁, 著

出版社:南开大学出版社

年代:2014

定价:31.0

书籍简介:

本书分为4个部分:即总论、分论(一)、分论(二)和附录。“总论”部分从宏观层面探讨了翻译教学的总原则。“分论(一)”从中观层面讨论了翻译教学与翻译意识的培养、原文理解之道和文学翻译的学成之路;“分论(二)“则从微观层面研究了引用与衔接、拟声拟态词等。

书籍目录:

总论

教与学的互动与制衡——翻译教学理念探索

教与学的守成与创新——以“词义与辞典”教学为例

教与学的目标与视野——论翻译教材的课堂重组

方法论探讨

读原文,还是读译文,是一个问题

论翻译教学、翻译研究与对比语言学的内在关系

汉日对比与翻译研究的关系

日语盲点初探——浅论日语句法与翻译教学

专题研究

关于同源译文的对比研究

有定无定与翻译

不守“规矩”,才成“方圆”——论拟声拟态词翻译

从法式港湾探寻高译之道

本科论文指导与翻译教学研究

附录

2011华东师大日语系翻译课补充资料

2012华东师大日语系翻译课补充资料

2013华东师大日语系翻译课补充资料

后记

内容摘要:

理论与实践的关系不仅是哲学所关注的问题,也是翻译教学研究不可回避的话题。《翻译教学研究新探/高等院校翻译专业必读系列》正是站在这个立场上思考并展示了翻译课教学的具体建构过程,既强调理论研究对教学实践的指导,又重视教学实践对理论研究的补正。《翻译教学研究新探/高等院校翻译专业必读系列》用文字“录像”的方式再现了翻译课教学的部分内容,同时探讨了其背后的相关理论问题。【作者简介】高宁,男,1959年生。华东师范大学教授、博导,上海市学位委员会学科评议组成员。出版专著1部,发表论文近60篇,有4部翻译教程分获省部级奖。其中,《日汉翻译教程》2011年获上海市普通高校优秀教材一等奖,2012年入选“十二五”国家级规划教材。

书籍规格:

书籍详细信息
书名翻译教学研究新探站内查询相似图书
9787310044368
如需购买下载《翻译教学研究新探》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地天津出版单位南开大学出版社
版次1版印次1
定价(元)31.0语种简体中文
尺寸23 × 16装帧平装
页数印数

书籍信息归属:

翻译教学研究新探是南开大学出版社于2014.4出版的中图分类号为 H315.9 的主题关于 英语-翻译-教学研究-高等学校 的书籍。