出版社:华夏出版社
年代:2006
定价:
本书收入勒内·基拉尔的九篇著作和一篇访谈,内容涉及哲学、社会学和文学批评领域的摹仿概念。这些关于摹仿性欲望的理论来自文学文本,对发现了摹仿性欲望并揭示了其某些后果的文学文本如加缪的《局外人》、妥思妥耶夫斯基的《地下室手记》以及莫里哀的《贵人迷》等著作进行了深刻分析,揭示了其中人际关系证实源自人类欲望摹仿天性的策略与冲突、误解与错觉的复杂机制以及或隐或现的摹仿欲望的规律。
人类学的“欲望”与古典/中译本前言 刘小枫引 言1.保罗和弗朗西斯卡的摹仿性欲望2.重审加缪的局外人3.地下评论4.疯癫之略——尼采、瓦格纳和陀思妥耶夫斯基5.成体系的精神错乱6.危险的平衡:一种喜剧理论7.文学和神话中的瘟疫8.列维一斯特劳斯和当代理论中的区分与互反性9.神话文本中的暴力和表现10.与勒内·基拉尔的访谈
勒内·基拉尔是当代最才华横溢、正强好胜、发人深省的思想家之一……他渴望论战、充满激情、坚定专一,他是一个偶像破坏者,毫不犹豫地同诸如弗洛伊德、列维系-斯特劳斯、德勒兹和拉康等人交锋…… 自严复译泰西政法诸书至本世纪四十年代,汉语学界中的有识之士深感与西学相遇乃汉语思想史无前例的重大事变,孜孜以求西学堂奥,凭着个人的禀赋和志趣选译西学经典,翻译大家辈出。可以理解的是,其时学界对西方思想统绪的认识刚刚起步,选择西学经典难免带有相当的随意性。 五十年代后期,新中国政府规范西学经典译业,整编四十年代遗稿,统一制订新的选题计划,几十年来寸累铢积,至八十年代中期形成振裘挈领的"汉译世界学术名著“体系。虽然开牖后学之功万不容没,这套名著体系的设计仍受当时学界的教条主义限制。”思想不外义理和制度两端"(康有为语),涉及义理和制度的西方思想典籍未有译成汉语的,实际未在少数。
勒内·基拉尔是当代最才华横溢、正强好胜、发人深省的思想家之一……他渴望论战、充满激情、坚定专一,他是一个偶像破坏者,毫不犹豫地同诸如弗洛伊德、列维系-斯特劳斯、德勒兹和拉康等人交锋…… 自严复译泰西政法诸书至本世纪四十年代,汉语学界中的有识之士深感与西学相遇乃汉语思想史无前例的重大事变,孜孜以求西学堂奥,凭着个人的禀赋和志趣选译西学经典,翻译大家辈出。可以理解的是,其时学界对西方思想统绪的认识刚刚起步,选择西学经典难免带有相当的随意性。 五十年代后期,新中国政府规范西学经典译业,整编四十年代遗稿,统一制订新的选题计划,几十年来寸累铢积,至八十年代中期形成振裘挈领的"汉译世界学术名著“体系。虽然开牖后学之功万不容没,这套名著体系的设计仍受当时学界的教条主义限制。”思想不外义理和制度两端"(康有为语),涉及义理和制度的西方思想典籍未有译成汉语的,实际未在少数。
书籍详细信息 | |||
书名 | 双重束缚站内查询相似图书 | ||
丛书名 | 西方传统:经典与解释 | ||
9787508039985 如需购买下载《双重束缚》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 华夏出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 语种 | 简体中文 | |
尺寸 | 19 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |