温莎的风流娘儿们

温莎的风流娘儿们

(英) 莎士比亚 (Shakespeare,W.) , 著

出版社:中国青年出版社

年代:2013

定价:19.8

书籍简介:

本系列是莎士比亚戏剧朱生豪原译本。喜剧。在温莎,有一个流落的封建骑士约翰·福斯塔夫。他为了骗取绅士福德与培琪的钱财,不惜抛弃“骑士的荣誉”,以其年迈体肥之躯邀请两位绅士的妻子。这两位太太机敏过人,将计就计,指使法国医生的女仆从中牵线,把胖骑士引入“陷阱”。绅士富德嫉妒心很重,怀疑妻子的忠贞,被妻子捉弄得窘态百出。地方法官夏禄看中了绅士培琪的财产,唆使其傻外甥向培琪的女儿求婚。而培琪的女儿早已选择了恋人范顿,巧妙地违抗了父母的意志,争得了自主的婚姻。

作者介绍:

莎士比亚(W. William Shakespeare,1564~1616),英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人。本·琼森称他为“时代的灵魂”,马克思称他和古希腊的埃斯库罗斯为“人类最伟大的戏剧天才”。他的作品全方位展示了当时广阔的社会场景,具有浓郁的人文主义色彩。   译者:   朱生豪(1912~1944),浙江嘉兴人,诗人、翻译家。1936年开始翻译莎士比亚戏剧。为回应某国人因为中国没有莎士比亚的译本而对中国文化落后的嘲笑,把译莎看做“民族英雄的事业”,在译稿两度毁于侵略者的战火,工作和生活条件极其艰难的情况下,坚持译出了31部莎剧,为译莎事业献出了年轻的生命。朱译莎剧文辞华赡,充分表现了莎剧的神韵,得到读者和学界的广泛好评。

书籍目录:

出版说明

《莎剧解读》序(节选)(张可、王元化)

莎氏剧集单行本序( 宋清如)

剧中人物

第一幕

第一场 温莎;裴琪家门前

第二场 同前

第三场 嘉德饭店的一室

第四场 凯易斯医生家中一室

第二幕

第一场 裴琪家门前

第二场 嘉德饭店中之一室

第三场 温莎附近的野地

第三幕

第一场 弗劳莫附近的野地

第二场 温莎街道

第三场 傅德家中一室

第四场 裴琪家中一室

第五场 嘉德饭店中的一室

第四幕

第一场 街道

第二场 傅德家中一室

第三场 嘉德饭店中的一室

第四场 傅德家中一室

第五场 嘉德饭店中的一室

第六场 嘉德饭店中的另一室

第五幕

第一场 嘉德饭店中的一室

第二场 温莎公园

第三场 温莎街道

第四场 温莎公园

第五场 公园中的另一部分

附录

关于“原译本”的说明(朱尚刚)

译者自序(朱生豪)

内容摘要:

经朱生豪后人审定的莎士比亚戏剧朱生豪民国原译本。
贪婪好色的没落骑士福斯泰夫,贫困潦倒。为了骗钱,他决定勾搭当地最有钱的两家太太:傅德太太和裴琪太太。他给两人写情书,希望通过和她们谈恋爱而接管两家的钱财。两人收到情书后都很气愤,就商量整整他。傅德太太请桂嫂给福斯泰夫传话,假意请他来家相会。福斯泰夫刚来,裴琪太太就跑来说傅德带着大群人来抓通奸的,结果福斯泰夫仓皇躲在篓子里被人扔到了河里。可是贪婪的欲望驱使着他……
《温莎的风流娘儿们》系成熟的“莎士比亚式”浪漫喜剧,也是唯一一部以英国现实为背景反映市民生活的剧本。
它是一部轻松的道德剧,全剧充满着浓郁的生活气息。恩格斯曾指出:“单是《温莎的风流娘儿们》的第一幕就比全部德国文学包含着更多的生活气息。”19世纪,著名作曲家奥托?尼古拉把它谱成歌剧,成为最受人欢迎、最经常演奏的歌剧之一。

编辑推荐:

原译本
  此次出版未经“校订”的“朱生豪原译本”,依据的是朱尚刚先生推荐的莎剧朱译原版本,对照朱生豪翻译手稿进行审订,还原朱生豪原译之味道,充分凸显莎剧的神韵。
  单行本
  经朱尚刚先生授权,首次收录宋清如女士60多年前做的“单行本序”。“第一次”把莎剧朱译每个剧本原汁原味地单独成书出版。
  珍藏全集
  完整收录和再现朱生豪翻译的全部译稿,共32部,均以“原译名”出版,制作成单行本“珍藏版”全集。

书籍规格:

书籍详细信息
书名温莎的风流娘儿们站内查询相似图书
丛书名新青年文库
9787515314846
如需购买下载《温莎的风流娘儿们》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位中国青年出版社
版次1版印次1
定价(元)19.8语种简体中文
尺寸17 × 13装帧平装
页数印数

书籍信息归属:

温莎的风流娘儿们是中国青年出版社于2013.4出版的中图分类号为 I561.33 的主题关于 喜剧-剧本-英国-中世纪 的书籍。