出版社:浙江大学出版社
年代:2013
定价:35.0
随着中外交流活动的日益频繁,中国的饮食文化愈加受到外界广泛的关注,成功地英译寓意丰富的菜名就成为了传播这种文化艺术的有效途径。由于中菜品种繁多,流派分呈,中西方饮食观念又存在一定差异,菜名的英译也就变得不那么容易了。本书从中西方饮食文化差异,中国菜名的命名特点,八大菜系,菜名翻译综述,菜名的翻译,主食、点心与饮料名翻译等六个方面,从文化的角度分析了中西方饮食文化不同的渊源,比较了各家翻译理论在菜名翻译中的应用。
书籍详细信息 | |||
书名 | 中西方饮食文化差异及翻译研究站内查询相似图书 | ||
9787308109376 《中西方饮食文化差异及翻译研究》pdf扫描版电子书已有网友提供下载资源链接 | |||
出版地 | 杭州 | 出版单位 | 浙江大学出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 35.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 23 × 17 | 装帧 | 平装 |
页数 | 200 | 印数 |
中西方饮食文化差异及翻译研究是浙江大学出版社于2013.1出版的中图分类号为 H315.9 ,TS971 的主题关于 饮食-文化-研究-中国、西方国家 ,菜谱-英语-翻译-研究 的书籍。