出版社:湖南师范大学出版社
年代:2007
定价:20.0
本书系统阐述了功能目的的理论,并在此基础上对应用翻译进行了研究。
第一章 功能目的理论
一、中西翻译理论概述
二、功能翻译理论概述
三、功能目的理论的形成与发展
四、功能目的理论的理论框架
五、功能目的理论的贡献与局限性
第二章 应用翻译概论
一、应用翻译的定义与特点
二、我国应用翻译中存在的问题
三、翻译理论的指导作用
四、功能目的理论与应用翻译
第三章 科技英语翻译
一、科技英语的语言特点
二、目的论在科技英语翻译中的应用
三、科技英语翻译策略
四、科技术语翻译
五、科技论文摘要翻译
六、林业科技英语翻译例析
第四章 旅游英语翻译
一、旅游英语的文本特点
二、目的论在旅游英语翻译中的应用
三、旅游景点翻译
四、旅游英语的翻译技巧
五、旅游英语翻译例析
第五章 法律英语翻译
一、法律英语的语言特点及文体特征
二、目的论在法律英语翻译中的适用性
三、法律文本的翻译
四、法律英语翻译例析
第六章 新闻英语翻译
一、新闻英语的语言特点
二、英汉新闻报道的差异
三、目的论对新闻翻译的指导作用
四、新闻标题的翻译
五、新闻英语翻译例析
第七章 广告英语翻译
一、广告英语概述
二、广告英语的语言特点
三、目的论对广告英语翻译的指导作用
四、广告英语翻译方法
五、广告英语翻译例析
第八章 商务英语翻译
一、商务英语的特点及翻译
二、商务英语书信的规范写作格式
三、目的论对商务英语翻译的指导作用
四、商务英语翻译例析
五、国际贸易术语解释通则
第九章 公示语翻译
一、公示语的文体特点及翻译
二、我国公示语翻译存在的问题
三、目的论对公示语翻译的指导作用
四、公示语翻译例析
参考文献
本书内容编排合理,采取先理论后实践的方法,把本书分成九个部分,其中前两个章节为理论论证部分,较详细地介绍了德国功能翻译理论和应用翻译的研究现状;后七个部分则是实践应用部分。分别对七种主要的应用翻译类型的英语翻译现状及问题进行概述,并提供了可靠的解决方式与翻译策略,所涉及的内容较为全面,包括科技英语翻译、旅游英语翻译、法律英语翻译、新闻英语翻译、广告英语翻译、商务英语翻译和公示语翻译,每一章节都有较为生动、丰富的翻译例析及技巧讲解。本书理论与实践并重,理论与实践紧密结合,在讲述理论的过程中提供了大量生动活泼的译例,既有助于读者活用所学的翻译理论知识解决翻译中面临的实际问题,又便于吸取各种有用的语言材料。
书籍详细信息 | |||
书名 | 功能目的理论与应用翻译研究站内查询相似图书 | ||
9787810817844 《功能目的理论与应用翻译研究》pdf扫描版电子书已有网友提供下载资源链接 | |||
出版地 | 长沙 | 出版单位 | 湖南师范大学出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 20.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 29 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |